9. Веррекс.Соч. м-с Чарльс-Гор. Пер. с английского П. Др…..ъ. С.-Петербург, в т. Конрада Вингебера. 1834. 49. (8).5
Довольно посредственное произведение и весьма хорошо переведено. Непонятно, как г. переводчик, знакомый с английским языком и хорошо владеющий своим отечественным, не мог найти в такой литературе, какова английская, книги позанимательнее и понужнее для нас, русских, чем этот скучный «Веррекс».
128