ЭНИ «В. Г. Белинский»
Том I. Полное собрание сочинений в 13 томах

Яндекс.Метрика Яндекс цитирования
Bookmark and Share

36. Современные повести модных (??!!) писателей. Собраны (?!), переведены и изданы Федором Кони. Москва. В типографии А. Семена. V, 230, III. (12).4

Г-н Кони предпринял прекрасное намерение издать целую библиотеку сочинений современных авторов. Выбор пьес в этой первой книжке не слишком строг; ибо только первая повесть «Маскарад», которая в кратком, молниеносном очерке заключает глубокую поэтическую мысль и живую картину человеческого сердца и носит на себе яркую печать мощного и энергического таланта знаменитого Александра Дюма, достойна особенного внимания; остальные пять повестей не без достоинств, но не могут назваться художественными созданиями, и г. переводчик мог бы без излишнего труда выбрать что-нибудь попревосходнее. Язык переводчика вообще чист, правилен и легок. Вот всё, что можно сказать о сем издании. Но в книгах г. Кони предисловия важнее книг: я уже имел случай заметить это два раза; теперь приступаю к третьему.5

170


Во-первых: что такое разумеет г. Кони под словом модных писателей? Бывают модные фраки, модные шляпки и другие вещи, продающиеся на Кузнецком мосту и Невском проспекте; но модные писатели — признаюсь, это что-то новое, модное и очень дурно рекомендующее взгляды г-на Кони на изящное...

«Намерение мое было,— говорит г. переводчик,— доставить русской публике чтение приятное и вместе с тем не требующее постоянного и продолжительного внимания. Мне хотелось ознакомить ее с знаменитыми современными писателями, которые в повествовательном роде приобрели себе европейскую известность».

Как! неужели тем, что их повести не требуют постоянного и продолжительного внимания, другими словами, тем, что составляют собою приятную болтовню, а не художественные создания? Хороша эстетика!..

Теперь не угодно ли вам знать, кого называет г. Кони знаменитыми и модными современными писателями? — Бальзака, Гюго, Сю, де Виньи, Тика и Друнно, виконта д’Арленкура (которого добрые люди прозвали у нас очень впопад Викентьем Дарленкуром), де ла Мотт Фуке, Клаурена, Пихлера и других. Хороша знаменитость и современность!

В заключение предисловия г. Кони прекурьезно восклицает: «Объяснение кончено. Книга моя! ступай в свет!»

Не правда ли, что это патетическое воззвание напоминает окончание первой главы «Евгения Онегина»[1]:

Иди же к невским берегам,
Новорожденное творенье.
И заслужи мне славы дань —
Кривые толки, шум и брань!

И диво ли, что г. Кони так хорошо сошелся с Пушкиным? Разве его подвиг маловажнее подвига Пушкина? Разве собрать, перевести и издать книжку повестей значит меньше, чем создать «Евгения Онегина»?..

171


[1] Исправленная опечатка. Было: «первой главы Евгения Онегина».