Проект создан при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (грант 09-04-12145в.)
Российский гуманитарный научный фонд
МосГУ

Яндекс.Метрика Яндекс цитирования
Bookmark and Share

Новости партнеров

Предлагаем Вашему вниманию программу и сборник аннотаций докладов XXVII Международной научной конференции «Шекспировские чтения 2018» (Москва, 24–27 сентября 2018 г.).

Программа конференциискачать *.pdf

XXVII Шекспировские чтения 2018 (27th Shakespeare Readings 2018) : Сборник аннотаций докладов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2018. 186 с. ISBN 978-5-907017-67-2 
скачать *.pdf


Российская академия наук

Научный совет «История мировой культуры»
Шекспировская комиссия

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИСКУССТВОЗНАНИЯ

МОСКОВСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт фундаментальных и прикладных исследований
Шекспировский центр

РОССИЙСКИЙ ИНСТИТУТ ТЕАТРАЛЬНОГО ИСКУССТВА — ГИТИС

ПРАВОСЛАВНЫЙ СВЯТО-ТИХОНОВСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ГБУК г. МОСКВЫ «МУЗЕЙНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ “МУЗЕЙ МОСКВЫ”»Филиал «Старый Английский двор»

МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ НАУК (IAS)
Русская секция
Отделение гуманитарных наук

24–27 сентября 2018 г.
проводят
XXVII Международную научную конференцию
«Шекспировские чтения 2018» (Shakespeare Readings 2018).

XXVII Шекспировские чтения 2018 (27th Shakespeare Readings 2018) : Сборник аннотаций докладов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2018. 186 с. ISBN 978-5-907017-67-2В 2018 г. исполняется 400 лет с момента написания оды «Памяти мастера Уильяма Шекспира» (In Remembrance of Master William Shakespeare) крестником драматурга Уильямом Давенантом (1606–1668). Давенанту было тогда двенадцать лет, а со смерти Шекспира минуло два года, но любовь, выраженная в его стихах, породила непреходящее преклонение перед памятью Барда. Впоследствии Давенант сам стал известным драматургом — автором адаптаций шекспировских пьес «Мера за меру» и «Много шума из ничего», «Два знатных родича», «Буря», «Гамлет» и «Юлий Цезарь», автором либретто оперы «Макбет». Он получил звание поэта-лауреата и был возведен в рыцари, став «сэром Уильямом», чем «превзошел» успехи «мастера Шекспира». Однако, пожалуй, самым интересным, что связывает его с великим предшественником, стала легенда о том, что именно Шекспир был его родным отцом. Сам ли Давенант придумал эту историю, злые ли языки оговорили его родителей, но факт ее появления свидетельствует о раннем проявлении шекспировского мифа, напрямую связанного с возникновением «культа» писателя и дальнейшей эволюцией его литературной репутации.

Сегодня интерес к наследию великого английского драматурга и поэта — как никогда велик, во всем мире и в России выходят новые научные монографии о Шекспире, переводы его произведений, появляются театральные и киноверсии его пьес, игровые и научно-популярные фильмы о его судьбе и эпохи.

24–27 сентября 2018 г. Шекспировская комиссия РАН и Оргкомитет Международной научной конференции «Шекспировские чтения» готовятся отметить 400-летие «культа Шекспира» большой шекспировской конференцией.

В каждой области гуманитарных наук разработаны собственные подходы к работе с литературным текстом, в том числе шекспировским. Формат конференции с большим количеством участников позволяет сосредоточиться на общем и различном в том, как представители разных наук подходят к одному и тому же тексту, и дать ответ на вопросы о том:

  • какую роль литературный текст играет в изучении истории и культуры шекспировской Англии и последующих эпох, вплоть до современности;
  • в какой мере могут шекспироведы обогатить свои подходы достижениями широкого спектра наук;
  • могут ли методологически различные исследования одного и того же явления доказать существование единого гуманитарного пространства;
  • насколько полезными междисциплинарные дискуссии могут быть для углубленной разработки методов исследования в отдельных гуманитарных науках; и др.

Международные научные конференции «Шекспировские чтения» проводятся по инициативе А. А. Аникста с 1976 года. В конференции примут участие исследователи Шекспира, английской и мировой культуры XVI–XXI веков из ведущих вузов России, исследовательских институтов РАН, независимые исследователи, представители зарубежных вузов и научных центров. Особенно полезным обсуждение междисциплинарных подходов может быть для студентов и аспирантов российских вузов, молодых ученых.

Председатель оргкомитета — Н. В. Захаров, доктор философии (PhD), кандидат филологических наук, директор Шекспировского центра Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета, ученый секретарь Шекспировской комиссии РАН.

Оргкомитет:

А. В. Бартошевич, доктор искусствоведения, профессор РИТИ-ГИТИС, главный научный сотрудник сектора современного искусства Запада Государственного института искусствознания, председатель Шекспировской комиссии РАН;

Н. В. Вдовина, кандидат искусствоведения, секретарь Научного совета «История мировой культуры» РАН;

Б. Н. Гайдин, кандидат философских наук, начальник научно-исследовательского отдела цифровых технологий Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета;

И. И. Лисович, доктор культурологии, профессор кафедры философии, политологии и культурологии Московского гуманитарного университета;

В. С. Макаров, кандидат филологических наук, доцент кафедры германской филологии Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета;

В. Р. Поплавский, режиссер театра-студии Московского городского дома учителя «Горизонт», переводчик;

В. А. Рогатин, кандидат педагогических наук, доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Института иностранных языков Рязанского государственного университета им. С. А. Есенина;

В. С. Флорова, кандидат философских наук, доцент кафедры философии Института социально-гуманитарного образования Московского педагогического государственного университета.

Рабочие языки конференции — русский и английский.

Регламент:

  • доклад — 20 минут;
  • сообщение — 10 минут.


24 СЕНТЯБРЯ, ПОНЕДЕЛЬНИК

ПЕРВОЕ ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ

10:00–12:30

Старый Английский двор, ул. Варварка, д. 4а, ст. м. Китай-город

Казённая палата


(модератор — Н. В. Захаров)

Приветствие — А. Б. Сотин, руководитель музея «Старый Английский двор»

Н. В. Захаров (МосГУ, Москва)
Перспективы изучения творческого наследия У. Шекспира

А. В. Бартошевич (ГИИ, РИТИ — ГИТИС, Москва) Шекспир послеюбилейных лет

Н. Э. Микеладзе (МГУ, Москва) Слово Горацио, или «Гамлет» как психодрама

Д. А. Иванов (МГУ, Москва) «Смерть его не шелохнет упрека»: мистериальные истоки «сцены заговора» против Гамлета

В. С. Макаров (ПСТГУ, Москва) Шекспир после Барда: контекст, усложнение и всемирность


Обед

12:30–13:30

ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ШЕКСПИРОВСКИХ ПЕРЕВОДОВ

13:30–16:15

Государственный институт искусствознания (ГИИ),
Козицкий пер., д. 5, ст. м. Чеховская / Пушкинская / Тверская

Зеркальный зал


(модератор — Е. А. Первушина)

Е. А. Первушина (ДВФУ, Владивосток) Русские переводы комедии Шекспира “Love’s Labour’s Lost”

А. А. Евдокимов (МГУ, Москва) «Ромео и Джульетта» в ранних русских переводах

Е. М. Масленникова (ТвГУ, Тверь) Эвфемизмы в произведениях У. Шекс­пира: скрытые подтексты

Е. О. Кудряшова (ДВФУ, Владивосток) О переводах сонетов Шекспира А. Ю. Милитаревым

М. М. Савченко (независимый исследователь, Париж, Франция) Просодические особенности имен персонажей в русских переводах Шекспира

А. В. Калашников (НИУ ВШЭ, Москва) Характеристические имена мастеровых в переводах на русский язык комедии «Сон в летнюю ночь»

А. И. Лойко (БНТУ, Минск, Беларусь) Шекспир в пространстве белорусской культуры: переводы Ю. П. Гаврука

Л. Е. Лойко (Академия МВД РБ, Минск, Беларусь) Владимир Дубовка и сонеты Шекспира

Р. Ф. Бекметов (КФУ, Казань) Шекспир и тюркские литературы: к постановке проблемы

А. М. Саяпова (КФУ, Казань) Шекспир в переводах Наки Исанбета: «Гамлет» в татарском контексте


Круглый стол по проекту
«Разработка и внедрение в открытом доступе онлайн-программы
сравнительного тезаурусного анализа русских переводов
произведений У. Шекспира»


16:30–18:00

ГИИ, Читальный зал


(модератор — Б. Н. Гайдин)

Б. Н. Гайдин (МосГУ, Москва) «Троил и Крессида» У. Шекспира в русских переводах: сравнительный тезаурусный анализ

И. И. Лисович (МосГУ, Москва) “Life’s but a walking shadow, a poor player”: проблема вариативности перевода метафоры-концепта пьесы «Макбет» У. Шекспира

Н. В. Захаров (МосГУ, Москва) Сравнительный анализ русских переводов первой сцены «Меры за меру» У. Шекспира

В. С. Макаров (ПСТГУ, Москва) Ранние комедии Шекспира: анализ переводческих стратегий при помощи платформы VVV


Спектакль «Отелло, венецианский мавр»,
реж. В. Р. Поплавский

19:00

Музей московского образования,
Вишняковский пер., д. 12. стр. 1, ст. м. Третьяковская

Театр-студия «Горизонт» Московского городского дома учителя представит обновленную версию трагедии У. Шекспира «Отелло, венецианский мавр» в переводе Б. Л. Пастернака.


25 СЕНТЯБРЯ, ВТОРНИК

ШЕКСПИР НА ЭКРАНЕ И СЦЕНЕ

10:00–13:00

Государственный институт искусствознания (ГИИ),
Козицкий пер., д. 5, ст. м. Чеховская / Пушкинская / Тверская

Читальный зал


(модератор — А. Н. Баранов)

В. Р. Поплавский (МГДУ, Москва) Несыгранные Гамлеты

Е. Н. Гринина (СПбГАИЖСА, Санкт-Петербург) Интерпретации пьес У. Шекспира на сцене Санкт-Петербургского академического драматического театра им. В. Ф. Комиссаржевской в конце XX — начале XXI века

Е. Р. Меньшикова (НИК, Москва) Миф как искупительная жертва, или молчание ягнят шекспировской трагедии (драматургическая камера-обскура XVI века на сцене XXI века)

Т. А. Боборыкина (СПбГУ, Санкт-Петербург) «В своих молитвах, нимфа…»: Офелия в потоке кинематографа

Б. Сервантес (РГСУ, Москва), Д. Н. Жаткин (ПензГТУ, Пенза) Фильм С. И. Юткевича «Отелло» в отзывах мексиканской прессы 1950-х гг.

И. А. Краснова (ГИ СПбГПУ, Санкт-Петербург), М. В. Ланина (СПбГК им. Н. А. Римского-Корсакова, Санкт-Петербург) Трагедия «русского Гамлета» Павла I в переводе на язык хореографии

Н. С. Шабалина (АРБ им. А. Я. Вагановой, Санкт-Петербург) «Гамлет» в отечественных фильмах-балетах: синтез балетной пластики и киноязыка

Ю. А. Фомина (МосГУ, Москва) Мюзикл «Ромео и Джульетта» Жерара Пресгюрвика: интерпретация сюжета и образа в неоромантической стилистике


МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ
У. ШЕКСПИРА В ШКОЛЕ И ВУЗЕ

10:00–11:00

ГИИ, Зеркальный зал


(модератор — В. А. Рогатин)

В. А. Рогатин (РГУ им. С. А. Есенина, Рязань) Активизация финансовой лексики и актуализация текстов Шекспира для студентов

М. А. Аристова (ИСРО РАО, Москва) Шекспир на уроках литературы в школе: современные читательские практики

Г. М. Темкина (МБОУ «Гимназия № 24», Калуга) Цитаты из произведений Шекспира как средство мотивации к чтению

М. А. Чукреева (БашГПУ им. М. Акмуллы) Наследие У. Шекспира как средство повышения культуры чтения старших школьников


Обед

13:00–14:00

ШЕКСПИР В МУЗЫКЕ

14:00–16:00

ГИИ, Читальный зал


(модератор — Б. Н. Гайдин)

Т. В. Боровикова (ДШИ № 5, Томилино), А. В. Калашников (НИУ ВШЭ, Москва) Шекспир в скандинавской музыке

М. Я. Куклинская (КМТИ им. Г. П. Вишневской) Три «Отелло»: Дж. Вер­ди, А. Бойто, У. Шекспир

О. В. Никифорова (ПГК им. А. К. Глазунова, Петрозаводск) Черты постмодернизма в «Песнях Ариэля» Д. Н. Смирнова

Е. М. Тараканова (ГИИ, Москва) Асафьев читает Гервинуса

Б. Н. Гайдин (МосГУ, Москва) Творчество У. Шекспира в русской рок-музыке: национальное и глобальное


РУССКИЙ ШЕКСПИР

14:00–15:30

ГИИ, Зеркальный зал


(модератор —Д. Н. Жаткин)

А. А. Тевяшев (МГУ, Москва) К проблеме шекспировского текста в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»

А. М. Бенькович (МГУ, Москва) Шекспировские параллели в драме А. Н. Островского «Гроза»

Д. Н. Жаткин, А. А. Рябова (ПензГТУ, Пенза) Шекспир в творчестве Максимилиана Волошина

М. Ю. Савельева (ЦГО НАНУ, Киев, Украина) Лев Шестов и «шекспировский вопрос»


КРУГЛЫЙ СТОЛ «ШЕКСПИР И “ШЕКСПИРЫ”»

16:00–18:00

ГИИ, Читальный зал


(модератор — С. Д. Радлов)

Обсуждение статьи Д. А. Иванова, В. С. Макарова, С. Д. Радлова «Шекспир и “шекспиры”», вышедшей в № 8 журнала «Иностранная литература» за 2018 г.

Ознакомиться со статьей можно по ссылке: https://goo.gl/jNocKK.


26 СЕНТЯБРЯ, СРЕДА

ШЕКСПИР И ЕГО СОВРЕМЕННИКИ:
ТЕКСТЫ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ XVI–XVIII ВВ.
(часть 1)

10:00–13:00

Государственный институт искусствознания (ГИИ),
Козицкий пер., д. 5, ст. м. Чеховская / Пушкинская / Тверская

Зеркальный зал


(модераторы — Е. В. Халтрин-Халтурина, В. С. Макаров)

Е. В. Халтрин-Халтурина (ИМЛИ РАН, Москва) Антропоморфные пейзажи в литературе (на материале Эдмунда Спенсера)

Е.  Н. Чернозёмова (МПГУ, Москва) Функция образа монарха в становлении ренессансной системы драматических жанров (Тамерлан Марло и Александр Македонский Лили)

Н. И. Прозорова (КГУ им. К. Э. Циолковского, Калуга) Понятие театральности и драматургия Шекспира

А. В. Титова (РГУ им. С. А. Есенина, Рязань) Миф о Фениксе: шекспировская трактовка

Н. В. Шипилова (ПСТГУ, Москва) Образ вертограда в шекспировской драматургии и его средневековые истоки

Н. С. Зелезинская (БГУ, Минск, Беларусь) Мотив самоубийства в творчестве У. Шекспира

В. А. Ковалёв (СПбГУП, Санкт-Петербург) Творчество Шекспира и рождение неоримского дискурса в Англии

Т. С. Паниотова (ЮФУ, Ростов-на-Дону) Образ и прототип в пьесе У. Шекспира «Сэр Томас Мор»

К. Е. Крылов (независимый исследователь, Санкт-Петербург), В. А. Ко­валёв (СПбГУП, Санкт-Петербург) Перейти на светлую сторону: магия на службе положительных героев Шекспира в контексте ренессансных магических представлений

Е. Е. Крылова (независимый исследователь, Санкт-Петербург) Мифологические персонажи пьесы «Сон в летнюю ночь» У. Шекспира: от источников до современных интерпретаций


Обед

13:00–14:00

ШЕКСПИР И ЕГО СОВРЕМЕННИКИ:
ТЕКСТЫ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ XVI–XVIII ВВ.
(часть 2)

14:00–16:00

ГИИ, Зеркальный зал


(модераторы — Е. В. Халтрин-Халтурина, В. С. Макаров)

А. Н. Баранов (ГМИИ им. А. С. Пушкина, Москва) Из заметок о «Короле Лире»

А. Г. Волкова (КДС, Калуга) Концепт «душа» в «Сонетах» Шекспира: опыт семантического анализа

И. М. Искендирова (МГУ, Москва) «Ромео и Джульетта» как сюжетная схема

И. И. Чекалов (независимый исследователь, Санкт-Петербург) Шекспировский Генрих V наедине с собой

М. А. Кротовская (РАНХиГС, Москва) Обратная метафора в «Гамлете» У. Шекспира

А. И. Кузьмичев (ИНИОН РАН, Москва) Изменение отношения к Шекспиру как к классику английской литературы в XVIII в. на примере предисловий к изданиям, выпущенным семьей Тонсонов в 1709–1765 гг.: история одного аргумента


16:00–16:30

ГИИ, Зеркальный зал

Г. М. Кружков (РГГУ, Москва) Фрагменты из перевода «Макбета»



СЕМИНАР ЖУРНАЛА VALLA

16:30–18:00

ГИИ, Зеркальный зал


(модератор — М. В. Елифёрова)

М. В. Елифёрова (журнал Valla, Москва), А. В. Титова (РГУ им. С. А. Есе­нина, Рязань) «Школа Венеры»: опыт перевода либертинского текста

М. М. Фиалко (РХГА, Санкт-Петербург) «Во всем этом огромном колоссе не было и одной унции живой плоти»: розенкрейцерский образ из сатир Боккалини и «Крокодил» Сен-Мартена

Я. Ю. Старцев (ИФиП УрО РАН, Екатеринбург) Авторство «Любовных стансов королевы Наваррской»: опыт стилометрического анализа

В. С. Флорова (МПГУ, Москва) Метафора еды-любви в сонетах Шекспира


27 СЕНТЯБРЯ, ЧЕТВЕРГ

ВТОРОЕ ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ

10:00–11:00

Московский гуманитарный университет (МосГУ),
ул. Юности 5, корп. 3, см. м. Выхино

Конференц-зал (5 этаж)


(модератор — Н. В. Захаров)

В. А. Луков (МосГУ, Москва) Шекспиросфера как социальная реальность XXI века

И. Г. Пехович (Театр на Таганке, Москва) Загадки Шейлока (заметки режиссера)


Кофе-брейк

11:00–11:15

ШЕКСПИР В ЛИТЕРАТУРЕ И КУЛЬТУРЕ XIX–XXI ВВ.
(часть 1)

11:15–13:30

МосГУ, Конференц-зал


(модератор — И. И. Лисович)

Л. Л. Корнеева (НГУ им. Н. В. Гоголя, Нежин, Украина) «Ромео и Джульетта» и «эффект Вертера»: к проблеме интерпретации шекспировской трагедии

Ф. Х. Исрапова (ДГУ, Махачкала) Театральная метафора Шекспира как выражение принципа «эстетического сократизма»

А. А. Юрьев (РГИСИ, Санкт-Петербург) «Борьба за престол» Хенрика Ибсена и исторические драмы Шекспира

Е. А. Шевченко (РГГУ, Москва) Диккенс и викторианский Шекспир: формирование культа и приемы «присвоения» Барда

М. П. Кизима (МГИМО (У) МИД России, Москва) Шекспир и становление современной американской драматургии: диалог с Шекспиром в творчестве Лилиан Хеллман

Л. С. Артемьева (независимый исследователь, Нижний Новгород) Шекспировские аллюзии в переводе-адаптации Б. Эндрюса драмы «Три сестры» А. П. Чехова


Обед

13:30–14:15

ШЕКСПИР В ЛИТЕРАТУРЕ И КУЛЬТУРЕ XIX–XXI ВЕКОВ
(часть 2)

14:15–16:15

МосГУ, Конференц-зал


(модератор — Е. Н. Шапинская)

Е. Н. Шапинская (РГУФКСМиТ, Москва) «Гамлет» в зеркале абсурда: пьеса Т. Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» как опыт деконструкции

М. В. Маркова (РГГУ, Москва) Титания в дирижабле: Шекспир и стимпанк

Е. В. Тихомирова (КНЛУ, Киев, Украина) Шекспировские мотивы в литературе фэнтези

Д. В. Тябина (КФУ, Казань) Образ Елизаветы I в культуре XX века

С. П. Никольская (ННГАСУ, Нижний Новгород) “Here’s snip and nip and cut and slish and slash”: понятие «разрез» в искусстве и дизайне


Программа конференциискачать *.pdf

XXVII Шекспировские чтения 2018 (27th Shakespeare Readings 2018) : Сборник аннотаций докладов. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2018. 186 с. ISBN 978-5-907017-67-2
скачать *.pdf

Контакты

Николай Владимирович Захаров

Шекспировский центр

Институт фундаментальных и прикладных исследований

Московский гуманитарный  университет

Почтовый адрес: 111395 г. Москва, ул. Юности, 5.

Электронная почта: nikoltine@yandex.ru, russhake@gmail.com.

Тел.: +7 (499) 374-67-23.

Информационная поддержка:

  • Информационно-исследовательская база данных «Русский Шекспир»: www.rus-shake.ru;
  • Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира»: www.around-shake.ru;
  • Электронная энциклопедия «Мир Шекспира»: www.world-shake.ru;
  • Интернет-портал Московского гуманитарного университета: www.mosgu.ru;
  • Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение»: www.zpu-journal.ru;
  • Электронное научное издание «В. Г. Белинский»: www.vgbelinsky.ru;
  • Электронное научное издание «Н. Г. Чернышевский»: www.ngchernyshevsky.ru.

См. также:


Конференция организована при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (проект № 18-012-20073г).

Последние новости
23 сентября 2018
Предлагаем Вашему вниманию программу и сборник аннотаций докладов XXVII Международной научной конференции «Шекспировские чтения 2018» (Москва, 24–27 сентября 2018 г.).
25 апреля 2018
Приглашаем Вас принять участие в XXVII Международной научной конференции «Шекспировские чтения 2018» (г. Москва, 24–27 сентября 2018 г.). В этом году исполняется 400 лет с момента написания оды «Памяти мастера Уильяма Шекспира» (In Remembrance of Master William Shakespeare) крестником драматурга Уильямом Давенантом (1606–1668). Давенанту было тогда двенадцать лет, а со смерти Шекспира минуло два года, но любовь, выраженная в его стихах, породила непреходящее преклонение перед памятью Барда. Впоследствии Давенант сам стал известным драматургом — автором адаптаций шекспировских пьес «Мера за меру» и «Много шума из ничего», «Два знатных родича», «Буря», «Гамлет» и «Юлий Цезарь», автором либретто оперы «Макбет». Он получил звание поэта-лауреата и был возведен в рыцари, став «сэром Уильямом», чем «превзошел» успехи «мастера Шекспира». Однако, пожалуй, самым интересным, что связывает его с великим предшественником, стала легенда о том, что именно Шекспир был его родным отцом. Сам ли Давенант придумал эту историю, злые ли языки оговорили его родителей, но факт ее появления свидетельствует о раннем проявлении шекспировского мифа, напрямую связанного с возникновением «культа» писателя и дальнейшей эволюцией его литературной репутации.
8 февраля 2018
В 2018 г. исполняется 425 лет со дня смерти одного из самых ярких драматургов английского Возрождения, ровесника, соперника, и, как считают некоторые современные ученые, — соавтора Шекспира в работе над «Генрихом VI» — Кристофера Марло. Его творчество давно заняло особое место не только в английской, но и в других культурах мира, включая русскую, где интерес к личности и трудам английского драматурга возник почти 200 лет назад. Тем не менее, отдельных конференций, посвященных ему, в России пока еще не проводили. Заполнить этот пробел призвана конференция «Кристофер Марло и его творчество в русской и мировой культуре: междисциплинарный взгляд» (22–23 июня 2018 г.).