ЭНИ «В. Г. Белинский»
Том VII. Полное собрание сочинений в 13 томах

Яндекс.Метрика Яндекс цитирования
Bookmark and Share

 

 

 

 

В настоящий том входят статьи и рецензии Белинского, напечатанные в «Отечественных записках» с марта по октябрь 1843 года, и цикл статей о Пушкине под общим названием «Сочинения Александра Пушкина» (статьи I—XI), опубликованных в «Отечественных записках» в 1843, 1844, 1845 и 1846 годах. Цикл пушкинских статей является не только наиболее значительным из всего того, что входит в состав данного тома, но и занимает одно из самых выдающихся мест во всем литературно-критическом наследии Белинского.

Творчество Пушкина стояло в центре внимания и интересов Белинского почти на всем протяжении его литературно-критической деятельности. Ни о ком не писал Белинский так много, ни к кому не возвращался с такой неизменной настойчивостью, как именно к Пушкину. Резкой отповедью критикам «Бориса Годунова» началась критическая деятельность Белинского. Ряд важных высказываний о Пушкине содержится в последней статье Белинского «Взгляд на русскую литературу 1847 года», законченной критиком за несколько месяцев до смерти. Вся деятельность Белинского между этими датами, можно сказать, насыщена Пушкиным. Не считая больших разделов, отведенных Пушкину в обзорных статьях Белинского (особенно много места, помимо «Литературных мечтаний», отведено Пушкину в статьях-обзорах «Русская литература в 1840 году» и «Русская литература в 1841 году»), Белинский посвятил ему десять отдельных рецензий: «О Борисе Годунове», сочинении Александра Пушкина. «Разговор», 1831; «Повести, изданные Александром Пушкиным», 1835; «История пугачевского бунта», 1835; «Вастола, или Желания. Повесть в стихах, соч. Виланда», 1836 г.; «Стихотворения Александра Пушкина», ч. 4, 1836 г.; «Несколько слов о „Современнике”», 1836 г.; «Вторая книжка „Современника”», 1836 г.; «Литературная хроника» 1838 г.; «Сочинения Александра Пушкина», тт. I, II, III, 1838 г.; «Сочинения Александра Пушкина», тт. IX, X, XI, 1841 г. Кроме того, среди крупных критических работ Белинского очень мало таких, в которых по тому или иному поводу он не вспоминал бы о Пушкине, не высказывал бы своего понимания и оценки отдельных творений Пушкина или его творчества в целом, не привлекал бы различных его произведений в качестве материала для суждений о самых разнообразных явлениях литературы и жизни. Наряду с этим Белинский также почти с самого начала своей критической деятельности стремился дать специальную большую работу, посвященную всестороннему рассмотрению и оценке пушкинского творчества. Уже через год после «Литературных мечтаний»,

681


в 1835 г., Белинский задумывает и, видимо, даже начинает готовить «особенную статью» о Пушкине, о чем сообщает читателям в своем обзоре «Ничто о ничем...» В 1837 г. (в письме М. А. Бакунину от 4 ноября) он обещает: «Скоро примусь за статью о Пушкине. Это должно быть лучшею моей критическою статьею». В 1838 году в рецензии на первые три тома посмертного издания сочинений Пушкина он снова повторяет обещание в ближайшее же время «представить подробный разбор сочинений Пушкина». В статье 1839 г. об «Очерках истории русской литературы» Н. Полевого критик не только опять твердо обещает дать, по выходе последних томов посмертного издания, «целый ряд статей» о поэте, но и намечает самый план их: сперва развить исходные теоретические положения — «значение и основания творчества», затем дать критический разбор «творений Державина, Жуковского и Батюшкова как предшественников Пушкина» и, наконец, заключить «подробным разбором творений самого Пушкина» — так, чтобы эта критика стала «вместе и очерком истории русской поэзии».

Мало того, собираясь предпослать разбору пушкинского творчества рассмотрение творчества его предшественников, Белинский намерен был продолжить пушкинские статьи статьями, посвященными творчеству писателей, за ним последовавших,— Лермонтова и Гоголя. Всё это, вместе с двумя статьями о сочинениях Державина, напечатанными в 1843 г., по грандиозному неосуществленному замыслу критика должно было составить «Критическую историю русской литературы». «Историческая и социальная точка зрения,— писал Белинский,— будет положена в основу этих статей. Поговорить будет о чем!» («Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя „Мертвые души”», 1842 г.).

Многолетний замысел Белинского дать полный разбор всего творчества Пушкина и был реализован критиком в его одиннадцати статьях.

В начале первой статьи Белинский останавливается на причинах, по которым он так долго откладывал выполнение своего обещания. Самой главной из них было то, что, по признанию критика, он всё это время чувствовал себя не достаточно готовым, не достаточно «развившимся» для верной и полной оценки «такого великого явления, как Пушкин», тем более, что такая оценка, как он подчеркивает, не могла быть индивидуальным делом того или иного критика, а должна была «развиться из самой жизни общества», «могла выработаться только временем и из времени». И, лишь полностью отказавшись от «примирения с действительностью», двигаясь всё решительнее от метафизики к реальности, от идеализма к материализму, к борьбе с «гнусностью» самодержавно-крепостнического строя, к идеям социализма, Белинский мог выработать тот ведущий критерий — «историческую и социальную точку зрения»,— который и положен им в основу цикла его пушкинских статей, определив их исключительные достоинства и некоторые недочеты. Недочеты эти связаны, с одной стороны, с условиями и характером общественной жизни и классовой борьбы в 40-х годах XIX века, с другой — с уровнем,

682


достигнутым Белинским в овладении передовой теорией, которая, сколь бы она ни была для своего времени передовой, всилу русских общественно-исторических условий не могла достигнуть уровня теории научного социализма — теории Маркса и Энгельса — и только приближалась к последней.

Наличие «исторической точки зрения» составляет важнейшее исущественнейшее качество пушкинских статей Белинского. До этого большинство критиков рассматривало творчество Пушкина само по себе, вне общего процесса развития русской литературы, вне русских литературных связей, а если и связывало его, то сзападными писателями — Байроном, Шекспиром, Вальтером Скоттом, Вашингтоном Ирвингом и т. п. В своих статьях о Пушкине Белинский указывает на связь его творчества с русской исторической почвой, с русской общественной жизнью, подчеркивает его национальную самобытность и национальное величие, впервые по-настоящему вводит его в глубокую перспективу развития всей русской литературы. Это превращает критическую монографию Белинского о Пушкине в подлинное историко-литературное исследование, представляющее собой не только «очерк истории русской поэзии», но и фундаментальное начало первого, до тех пор вовсе отсутствовавшего курса истории русской литературы. Сочетание исторического и критического рассмотрения литературных явлений и, тем самым, соединение водно органическое целое критики и истории литературы, составляющее одну из плодотворнейших черт деятельности Белинского, именно вего одиннадцати пушкинских статьях проявляется с особенной силой.

Соотношение Пушкина ипоэтов, ему предшествовавших, Белинский образно сравнивает ссоотношением моря и впадающих в него рек. Однако творчество Пушкина, подчеркивает критик, является не только синтезом наиболее значительных элементов предшествовавшего ему литературного развития. Пушкин привносит в литературу новое качество — дает всё, накопленное до него развитием литературы, «в новом, преображенном виде». «Всякая поэзия,— пишет Белинский,— должна быть выражением жизни... но, чтобы быть выражением жизни, поэзия прежде всего должна быть поэзиею... до Пушкина были у нас поэты, но не было ни одного поэта-художника». Конечно, поясняет Белинский, «была на Руси поэзия и прежде Пушкина», но, продолжает критик, читая зрелые его создания, «не то, что не веришь, а совершенно забываешь, что была на Руси поэзия и до Пушкина». Пушкин утвердил художественную литературу в ее специфике, именно как литературу художественную, как поэзию, как искусство, и в этом смысле явился «первым поэтом-художником Руси». Говоря так, Белинский, одним из основных эстетических положений которого было единство формы и содержания как необходимое условие всякого подлинного произведения искусства, отнюдь не склонен сводить заслуги Пушкина к одной только выработке прекрасной художественной формы. Творчество Пушкина, подчеркивал критик, насквозь проникнуто содержанием. Великий поэт-художник Пушкин

683


был «полным выразителем своей эпохи», всесторонне отражал в своих творениях русскую общественную жизнь данного периода.

В соответствии с обещанием положить в основу разбора пушкинского творчества и социальную точку зрения, Белинский неоднократно подчеркивает наличие классовых корней творчества Пушкина. Эту «классовость» его творчества он склонен порой даже явно преувеличивать. «Везде,— пишет он,— видите вы в нем человека, душой ителом принадлежащего к основному принципу, составляющему сущность изображаемого им класса; короче, везде видите русского помещика». Однако признание классовой обусловленности взглядов Пушкина ни в какой мере не приводит критика к тем вульгарным сужениям и ограничениям его творчества, с которыми мы неоднократно встречаемся у критиков того времени, как либералов, так и лжедемократов, представителей «официальной народности», упрекавших Пушкина в аристократизме, «светскости», отсутствии внимания к «низшим слоям общества». Белинский решительно выступает против подобного принижения иискажения пушкинского творчества. Так, определению Надеждиным «Евгения Онегина» как изображения «заматеревшего от бездельничества повесы» Белинский противопоставляет свое истолкование этого величайшего пушкинского произведения, как «первой истинно национальной русской поэмы в стихах», как «энциклопедии русской жизни, широчайшей, исполненной изумительной верности действительности» картины «русского-общества, взятого в одном из интереснейших моментов его развития», т. е. в период декабристской революционности. При этом Пушкин является здесь «не просто поэтом только, но ипредставителем впервые пробудившегося общественного самосознания». Критики вроде Полевого видели в Пушкине романтика, «северного Байрона»; Надеждин упрекал Пушкина за «натурализм» его творчества. Белинский указал, что в лице Пушкина впервые пришел в русскую литературу «поэт действительности», подлинный художник-реалист. Величайший выразитель своей эпохи, мирообъемлющий гений, способный претворять в совершеннейшие создания искусства самые разнообразные стороны человеческого бытия, великий художник-реалист, обладающий замечательно «простым и ясным взглядом» на действительность, не накладывающий «на лицо жизни белил и румян», но вместе с тем развертывающий перед нами «картины жизни и природы, перед которыми была бледна жизнь иприрода»,— таким предстает Пушкин в результате тщательнейшего, произведение за произведением, восторженноюбовногои вместе с тем строго критичного — исторического, социального и эстетического — анализа его творчества Белинским.

Не всё в Пушкине оказалось правильно понято и оценено Белинским. Так, критиком была недооценена художественная проза Пушкина, его сказки. Сам Белинский замечал, что «в мир пушкинской поэзии нельзя входить с готовыми идейками» (письмо к М. А. Бакунину от 26 февраля 1840 г.). Однако при оценке отдельных произведений Пушкина он не всегда бывал свободен от известной предвзятости. Так, удивляет неодно-

684


кратно высказываемое Белинским пренебрежение к «вольным стихам» поэта. Явная их недооценка несомненно зависит от того, что Белинский склонен чрезмерно подчеркивать сугубую объективность пушкинского творчества, считать Пушкина прежде всего «только художником», «поэтом по преимуществу» и потому видеть в его «вольных стихах» нечто случайное — «грехи молодости».

Не до конца были оценены критиком и такие значительные создания Пушкина как «Полтава» и «Борис Годунов». Так, основным недостатком «Бориса Годунова» Белинский считал якобы «рабское» подражание в нем поэта Карамзину. Но ошибочность и предвзятость исходной точки зрения не помешали Белинскому дать замечательный критический анализ «необыкновенных достоинств» «Бориса Годунова» — «истинного и гениального образца народной драмы», как он именует его в написанных почти одновременно «Мыслях и заметках о русской литературе» 1846 г. Вообще даваемый критиком непосредственный анализ пушкинского творчества гораздо богаче и шире тех конечных выводов, к которым он приходит. Белинский показывает в Пушкине гораздо больше того, что в конечных своих формулировках он высказывает о нем. Объясняется это тем, что конечные оценки Белинским Пушкина как «великого образцового мастера поэзии, учителя искусства» и вместе с тем как явления в значительной степени уже исторического,— «поэта своего времени, своей эпохи», сменившейся другой эпохой, «у которой уже другие стремления, думы и потребности», были обусловлены общественными отношениями того времени, условиями политической борьбы. Основной задачей автора знаменитого «Письма к Гоголю» была борьба с самодержавно-крепостническим строем. Недаром в период «Письма» он даже готов был связать падение славы Пушкина у современников с ложной легендой о его резком поправении и верноподданничестве. Поэзия Лермонтова и творчество Гоголя давали в руки критика более непосредственное оружие для этой борьбы, чем поэзия зрелого Пушкина.

В то же время Белинский сам подчеркивал, что задача определения «исторического и безусловно художественного значения» такого поэта, как Пушкин, «не может быть решена однажды навсегда, на основании чистого разума: нет, решение ее должно быть результатом исторического движения общества». Отсюда вытекало и замечательное по своей проницательности и честности, как по отношению к самому себе, так и к читателям, признание критика в неизбежной ограниченности этой оценки: «Пушкин принадлежит к вечно живущим и движущимся явлениям, но останавливающимся на той точке, на которой застала их смерть, но продолжающим развиваться в сознании общества. Каждая эпоха произносит о них свое суждение, и как бы ни верно поняла она их, но всегда останется следующей за нею эпохе сказать что-нибудь новое и более верное». Созданная Белинским революционно-демократическая традиция понимания и оценки творчества Пушкина является одним из значительнейших достижений русской критики, сохраняющих в основном свое значение и для нашего времени. О значении же ее для современников

685


лучше всего свидетельствует следующая запись в дневнике Льва Толстого» от 4 января 1857 года: «С утра читал Белинского о Пушкине. Чудо! Я только теперь понял Пушкина»...

__________________

Из статей, не вошедших в ПссБ, в настоящий том под № 33 введены «Библиографические и журнальные известия».

Рецензии и заметки

71.«Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 3 (ценз. разр. 28/II), отд. VI, стр. 1—2. Без подписи.

72. О «занимательности» повестей и рассказов Н. В. Кукольника из эпохи Петра Великого Белинский писал в статье «Русские журналы» (ИАН, т. III), в трех рецензиях на сборники «Сказка за сказкой» (ИАН, тт. V и VI) и в статье «Русская литература в 1841 году» (ИАН, т. V).

81.   Первые книги «Русского вестника» за 1843 год вышли с большим опозданием, и потому в конце февраля этого года, когда писалась рецензия, Белинский, возможно, счел, что журнал уже прекратил свое существование.

82.   Второй и последний том «Повестей и рассказов» Нестора Кукольника вышел через семь-восемь месяцев после первого. Белинский откликнулся на него довольно большой рецензией (ИАН, т. VIII).

83. «Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 3 (ценз. разр. 28/II), отд. VI, стр. 4—5. Без подписи. Через три-четыре месяца появился второй выпуск «Статеек в стихах». Оба выпуска были изданы Н. А. Некрасовым совместно с Н. И. Куликовым. Принимал в них участие В. Р. Зотов («Историч. вестник» 1890, кн. 2, стр. 338).

91.   «Наши, списанные с натуры русскими» — иллюстрированное издание, выходившее в 1841 г. отдельными выпусками по инициативе и под редакцией А. П. Башуцкого. Всего вышло 14 выпусков. Белинский посвятил этому изданию шесть весьма сочувственных отзывов. См. также ИАН, т. V, примеч. 6021.

92.   «Комедия о войне Федосьи Сидоровны с китайцами» — Н. А. Полевого. «Еще Руслан и Людмила, или Новый дом сумасшедших» — водевиль Н. Акселя.

111. Обе большие цитаты взяты из первой главы стихотворной шутки Н. А. Некрасова «Говорун. Записи петербургского жителя А. Ф. Белопяткина».

112. «Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 3 (ценз. разр. 28/II), отд. VIII, стр. 36—41. Без подписи.

121. Ср. ИАН, т. I, примеч. 1241.

122. Первые произведения Н. А. Полевого появились в 1817 г. в «Русском вестнике» С. Н. Глинки. Одновременно с этим Полевой изредка печатался в «Вестнике Европы» М. Т. Каченовского. В 1821—1824 годах он сотрудничал в «Отеч. записках» П. П. Свиньина, который рекомендовал его читателям своего журнала в качестве писателя-самоучки: «Со временем надеюсь ознакомить вас и публику с г. Полевым, коего я беспристрастно признаю в числе необыкновенных людей. Знаете ли, что он, наперекор общему мнению о способе учения, выучился русскому, французскому, немецкому и латинскому языкам,

686


перечитал многое, очень многое, касающееся до отечественной словесности и прочих наук, читая всё с размышлением и замечаниями — украдкою — по ночам!» («Отеч. записки» 1823, ч. XIII, стр. 156—157).

131. О драме П. Г. Ободовского «Русская боярыня XVII столетия» Белинский писал ранее (ИАН, т. VI, № 119).

132. Речь идет о книге К. А. Полевого «Михаил Васильевич Ломоносов» (М., 1836, ч. I—II). О ней см. ИАН, т. II, № 34.

141. Отзывы о Шаховском и его пьесах в «Московском телеграфе» помещались в 1827 г. (№ 18), 1828 г. (№ 2), 1830 г. (№9), 1832 г. (№ 13) и 1833 г. (ч. XLIX).

171. «Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 3 (ценз разр. 28/II), отд. VIII, стр. 45—49. Без подписи.

В журнальном тексте эта статья связана с предшествующей заметкой, не принадлежащей Белинскому. «В том же нумере той же газеты...» — в 35 номере «Северной пчелы» 1843 г.

172. За месяц до статьи в «Отеч. записках» (1843, т. XXVI, №2) была напечатана «не-повесть» И. И. Панаева «Тля», в которой зло высмеивались многие журнальные дельцы того времени.

181.   Из оды Державина «Вельможа».

182.   Курсив Белинского.

191. Курсив Белинского.

192. С 1842 по 1845 год издателем и редактором «Маяка» был действительно С. А. Бурачек.

201. В том же 1843 г. в «Маяке» появилось шесть больших статей о Пушкине, принадлежащих, за исключением четвертой статьи, написанной С. А. Бурачком, перу А. М. Мартынова.

211. «Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 4 (ценз. разр. около 30/III), отд. VI, стр. 29—30. Без подписи.

212. Предисловие Н. А. Полевого к драме «Честь или смерть».

231. В цитате курсив Белинского. Последняя фраза в цитируемом тексте: «В ней еще такие красавицы булочницы и пирожницы»

232. «Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 4 (ценз. разр. около 30/III). отд. VI, стр. 30—31. Без подписи.

233. «Очерки русских нравов, или Лицевая сторона и изнанка рода человеческого» — сочинение Ф. В. Булгарина (СПб., 1843).

241. «Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 4 (ценз. разр. около 30/III), отд. VI, стр. 31—32. Без подписи.

Автор «Записок» — Ф. К. Дершау, с 1845 г. издававший «Финский вестник».

251. «Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 4 (ценз. разр. около 30/III), отд. VI, стр. 56—61. Без подписи.

252. Михаил Петрович Жданов — харьковский вице-губернатор, потом сенатор.

291.Каватина из четвертого акта оперы Джакомо Мейербера (либретто Э. Скриба) «Роберт-Дьявол» (1831).

292.   Цитата из Грибоедова («Горе от ума», д. IV, явл. 14).

687


311. «Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 4 (ценз. разр. около 30/III) отд. VI, стр. 49—50. Без подписи.

Принадлежность рецензии Белинскому установлена Н. О. Лернером (см. «Русская старина» 1908, № 4, стр. 197—210).

Белинский в сороковых годах очень увлекался игрой в преферанс. Чтобы доставить удовольствие Белинскому, А. Я. Кульчицкий, большой его приятель, скрывшись под псевдонимом «кандидат П. Ремизов», написал брошюрку под заглавием: «Некоторые великие и полезные истины об игре в преферанс», в которой, по словам К. Д. Кавелина, увековечил «те сцены великого комизма», которые происходили в кружке во время этих игр в преферанс (Собрание сочинений К. Д. Кавелина, т. III, СПб., 1899, столб. 1089). Брошюрка действительно доставила удовольствие Белинскому. О ней он писал В. П. Боткину 3 апреля 1843 года: «А каково сочинение нашего Кульчика-Ремизова о преферансе?» И в письме к И. С. Тургеневу от весны того же года: «В письме к Бакунину запечатано—что бы вы думали?— книжка о преферансе. Это для стариков — пусть посмеются» (ИАН т. XII).

331. «Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 4 (ценз. разр. около 30/III), отд. VI, стр. 73—77. Без подписи.

361. Все развиваемые здесь положения о «достоинствах» и «недостатках» творчества Пушкина были положены Белинским в основу его знаменитых одиннадцати статей о Пушкине. Правильный тезис Белинского о том, что «поэзия как искусство, как это, а не что-нибудь другое», явилась в русской литературе именно с Пушкиным, стал одной из аксиом русской критики. Однако Белинский, конечно, глубоко не прав, говоря, что Пушкин был «только художник», который «всё любит и ни к чему не прилепляется; ничего не ненавидит, ничего не отрицает» и т. д. Советское литературоведение, вооруженное методом марксизма-ленинизма, с полной убедительностью смогло показать, что величайший «художник» Пушкин является вместе с тем и «мыслителем», «глашатаем... могучей думы времени», т. е. самым ярким в литературе выразителем первого периода русского освободительного движения — дворянской, декабристской революционности.

362. Имеются в виду «Песни западных славян», одиннадцать из которых были переделкой прозаического текста песен из сборника «ГУЗЛА, или Избранные иллирийские стихотворения...» Проспера Мериме, который выдавал их за подлинные народные песни.

363. Во времена Белинского слово «дилетант» употреблялось в старинном смысле — для обозначения страстной любви к искусству.

364. Повидимому, имеется в виду барон Е. Ф. Розен, который в статье о «Стихотворениях М. Лермонтова», совсем незадолго до этого появившейся, писал: «Он <Лермонтов>весь подражатель, по крайней мере в первых его пьесах, но подражатель одного Пушкина — хотя и далеко не весь молодой Пушкин! Лермонтов удачно перенял легкость и звучность и самый склад стиха, ясность и гибкость языка и образ выражения Пушкина (не довольно ли для обмана чувств?), но не мог перенять ни тонкого вкуса, ни умственной грации, ни строгой отчетливости, ни высшей, нежнейшей обворожительности его гения — словом: ему дался талант, но не дался гений Пушкина» («Сын отечества» 1843, кн. 3, отд. VI, стр. 3—4).

371. Мысли о сродстве лермонтовской поэзии с мятежным «демонским» началом и об отличии Лермонтова в этом отношении от Пушкина Белинский развил в своей статье о стихотворениях Евгения Бара

688


тынского (ИАН, т. VI, 96), повторил в настоящей заметке, а затем снова вернулся к этому в своих знаменитых статьях о Пушкине.

372. Речь идет о Н. А. Полевом.

381. Под «третьим родом критиканов», которые говорили, что «в стихах Лермонтова отзывается явно отголосок лиры другого», как и под «завистливым педантом», подразумевался С. П. Шевырев (ср. ниже, примеч. 382). Равным образом, «критики одного журнала» — статьи С. П. Шевырева о «Герое нашего времени» и о «Стихотворениях М. Лермонтова», опубликованные в журнале «Москвитянин» 1841 г. Очевидно, Белинский, встречавшийся с Лермонтовым в период пребывания последнего в Петербурге с начала февраля по 2 мая 1841 г., был свидетелем того, как Лермонтов «смеялся и тешился» над этими статьями С. П. Шевырева.

382.Намек на С. П. Шевырева, который в статье о «Стихотворениях М. Лермонтова» между прочим говорил, что в лире Лермонтова ему «слышатся попеременно звуки то Жуковского, то Пушкина, то Кирши Данилова, то Бенедиктова...» («Москвитянин» 1841, ч. II, № 4, стр. 527; ср. стр. 532—533).

383. Стихотворения эти взяты из «записной книжки» В. Ф. Одоевского, которая была подарена им Лермонтову в 1841 г., за три месяца до смерти поэта (Полн. собр. соч. М. Ю. Лермонтова, т. V, под ред. и с примечаниями проф. Д. И. Абрамовича, изд. Академии Наук, СПб., 1913, стр. 21 и 36—37).

384. «Отеч. записки» 1843, т. XXVII, № 4 (ценз. разр. около 30/III), отд. VIII, стр. 130—135. Без подписи.

391. См. н. т., примеч. 172.

392. Цитата из стихотворения Пушкина «Возрождение» («Художник-варвар кистью сонной»).

401. Рецензент «Библиотеки» — О. И. Сенковский (Барон Брамбеус).

402. Написания: «эффекту» и «припадку» — ирония по адресу О. И. Сенковского, который в статье «О похождениях Чичикова» утверждал, что «во всех словенских языках», какие он знал, многие имена существительные мужского рода имеют в родительном падеже единственного числа окончание у, а не а («Библ. для чтения» 1842, т. LIII, отд. VI, стр. 28). Он так и писал. Белинский весьма часто высмеивал О. И. Сенковского за это нововведение. В полемике с ним он писал в именах существительных в родительном падеже окончание у вместо а, обязательно выделяя букву у курсивом.

403. О критических оценках О. И. Сенковского см. ИАН, т. I,примеч. 214, т. III,примеч. 3872, т. IV, примеч. 1962, т. V, примеч. 411 и 1893, т. VI, примеч. 3362 и 4531.

411. Роман Барона Брамбеуса (О. И. Сенковского) «Идеальная красавица, или Дева чудная», печатавшийся в «Библ. для чтения» с 1841 г., был окончен только в 1844 г.; отдельной книгой не вышел; был позднее включен в «Собрание сочинений Сенковского» (т. IV, СПб., 1858).

412. Речь идет о книгах: «Правила словесности, руководствующие от первых начал до вышних совершенств красноречия» Я. В. Толмачева, части I—IV, СПб., 1815—1822, и «Руководство к изучению русской словесности, содержащее общие понятия об изящных искусствах, теорию красноречия, пиитику и краткую историю литературы» П.Е.Георгиевского, части I—IV,СПб.,1836(второе издание — СПб. ,1842).

689


421. Все отзывы о Гоголе, которые привел здесь Белинский, были даны О. И. Сенковским в большой рецензии на «Сочинения Гоголя» («Библ. для чтения» 1843, т. VII, отд. VI, стр. 21—28).

422. В третьей книжке «Отеч. записок» помещены были «Литературные и журнальные заметки», в которых Белинский показал всю нелепость критических оценок ряда писателей «Сев. пчелой» (н. т., стр. 17—18).

423. Статейка, с которой полемизирует здесь Белинский, подписана буквами С. Т.

424. Речь идет о книгах: «Учебная книга российской словесности или Избранные места из русских сочинений и переводов в стихах и прозе, с присовокуплением кратких правил риторики и пиитики, и истории российской словесности» Н. И. Греча, части I—IV, СПб., 1819—1822 (второе издание—СПб., 1830—1831) и «Краткий курс словесности, приспособленный к прозаическим сочинениям» В. Т. Плаксина, СПб., 1832 (второе издание—СПб., 1835). О Толмачеве и Георгиевском см. примеч. 412.

431. Речь идет об анонимном стихотворении «К друзьям», опубликованном в «Отеч. записках» 1843 г. («Литературные и журнальные заметки»), т. XXVI, № 1, отд. VIII, стр. 54.

432. Это было сказано Белинским в статье о «Герое нашего времени» Лермонтова,

433. В «Литературных и журнальных заметках» Белинского, см. выше, стр. 21.

441. Цитата из статьи С. П. Шевырева «Критический перечень русской литературы 1843 года» («Москвитянин» 1843, часть II, № 3, стр. 179—180).

442. «Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 5 (ценз. разр. 30/IV), отд. V, стр. 1—18. Без подписи.

Принадлежность статьи Белинскому установлена В. С. Спиридоновым (см. ПссБ, т. XII, стр. 393—414, примеч. 45).

461. Под «мнимыми патриотами» Белинский, подразумевал славянофилов.

481. Иронический намек на деятельность О. И. Сенковского в качестве литературного критика. См. н. т., стр. 40.

501. Высказывания об истории немецкой философии, содержащиеся в этом большом абзаце, представляют собой переработку и развитие отдельных мест из вступления к статье «Германская литература» В. П. Боткина («Отеч. записки» 1843, т. XXVI, № 1, отд. VII, стр. 1—15), который, в свою очередь, развивает не свои мысли, а конспективно и местами дословно передает содержание отдельных кусков из начальных страниц статьи Ф. Энгельса «IIIеллинг и откровение» (Соч. Маркса и Энгельса, т. II, стр. 114—166).

502. Декарт, умерший в 1650 г., не мог сказать приведенных слов о трагедиях Расина (1639—1699), так как последние начали появляться лишь с 1664 г.

521. Имеется в виду главным образом М. П. Погодин, который в сороковых годах прошлого века вел жестокую полемику с Н. И. Надеждиным, Ф. Л. Морошкиным и М. А. Максимовичем по вопросу о происхождении Руси (Н. П. Барсуков, «Жизнь и труды М. П. Погодина», кн. VI, СПб., 1892, стр. 93—110).

522. Эта оценка Белинского относится к Н. А. Полевому.

690


551. Здесь Белинский имеет в виду книги князя Александра Козловского («Взгляд на историю Костромы», М., 1840) и Н. А. Полевого («История Петра Великого», СПб., 1843). Резко отрицательная рецензия на первую из этих книг помещена в «Литер, газете» 1840, № 17 (28 февраля), стлб. 402.

591. В «Отеч. записках» вместо «уже» — «еще».

651. Труд Н. А. Маркевича был компилятивным и научного значения не имел. Маркевич составил его главным образом по «Истории руссов, или Малой России», автором которой тогда ошибочно считался белорусский архиепископ Георгий Конисский (на самом деле ее автор — Г. А. Полетика). «История руссов» появилась в печати только в 1846 г., т. е. после труда И. А. Маркевича, но она была хорошо известна последнему по одному из списков, ходивших по рукам.

652. «Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 5 (ценз. разр. 30/IV), отд. VI, стр. 1—11. Без подписи.

661. Под инициалами Т. Л. скрылся начинавший тогда свою литературную деятельность Иван Сергеевич Тургенев (Тургенев-Лутовинов).

662. «Чернец» и «Княгиня Наталья Долгорукая» — поэмы И. И. Козлова. «Эда» — поэма Е. А. Баратынского. «Борский» — поэма А. И. Подолинского.

681. Курсив Белинского.

751. В этой и двух последующих цитатах курсив Белинского.

801. Не только в печати, но и в беседе с друзьями Белинский выражал свой восторг по поводу «Параши». К. Д. Кавелин вспоминал: «Белинский тогда очень благоволил к Тургеневу и восхищался до небес его „Парашей”... (Белинский особенно восхищался стихом, где говорится о хохоте сатаны...)» (Собр. соч. К. Д. Кавелина, т. III, СПб., 1899, стлб. 1087). Сам Тургенев рассказывает в своих воспоминаниях: «Когда появилась... „ Параша”... я в самый день отъезда из Петербурга в деревню сходил к Белинскому (я знал, где он жил, но не посещал его, и всего два раза встретился с ним у знакомых), и, не назвавшись, оставил его человеку один экземпляр. В деревне я пробыл около двух месяцев и, получив майскую книжку „Отеч. записок”, прочел в ней длинную статью Белинского о моей поэме. Он так благосклонно отозвался обо мне, так горячо хвалил меня, что, помнится, я почувствовал больше смущения, чем радости... Возвратившись в Петербург, я, разумеется, отправился к Белинскому, и знакомство наше началось» (Полн. собр. соч. И. С. Тургенева, т. X, СПб., 1891, стр. 20—21). Относительно времени знакомства с Белинским память изменила Тургеневу. Он был точен в письме к Н. А. Основскому, в котором сообщал, что познакомился с Белинским в конце 1842 года, т. е. значительно раньше появления в печати отзыва Белинского о «Параше» (там же, стр. 521). И из переписки Белинского видно, что он был хорошо знаком с Тургеневым еще до появления рецензии в печати (см. письма Белинского В. П. Боткину от 31 марта 1843 года, т. е. за два месяца до напечатания рецензии, и самому Тургеневу от весны и от 18 июля 1843 года).

802. «Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 5 (ценз. разр. 30/IV), отд. VI,стр. 23—24. Без подписи.

803. Явный намек на произведение Ф. В. Булгарина «Очерки русских нравов, или Лицевая сторона и изнанка рода человеческого» (СПб., 1843); ср. выше, стр. 23 и примеч. 233.

811. Под «педантом» тут подразумевается С. П. Шевырев, который в

691


своей статье «Взгляд русскою на образование Европы» резко критиковал французскую литературу («Москвитянин» 1841, ч. 1, № 1 стр. 260).

812. «Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 5 (ценз. разр. 30/IV), отд. VI, стр. 24. Без подписи.

821. «Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 5 (ценз. разр. 30/IV), отд. VI, стр. 24—25. Без подписи.

«В. 3.» — Владимир Рафаилович Зотов (1821—1896), в начале сороковых годов начинавший свою литературную деятельность.

831. См. примеч. 172.

832. «Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 5 (ценз. разр. 30/IV), отд. VIII, стр. 31—34. Без подписи.

833. Чимборазо — одна из высочайших вершин южно-американских Кордильер.

861. «Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 5 (ценз. разр. 30/IV), отд. VIII, стр. 44. Без подписи.

862. См. н. т., стр. 43.

863. Абботсфорт — поместье Вальтера Скотта возле Эдинбурга, куда стекались почитатели романиста. Карлово — мыза Ф В. Булгарина в предместье г. Юрьева (Дерпта), ныне Тарту, о которой он неоднократно упоминал в своих статьях.

864. См. н. т., стр. 23 и примеч. 233.

871. Французскому писателю Жуи принадлежит ряд нравоучительных сочинений в форме эпизодов из жизни «пустынников».

872. О «кочерыжной истории» см. «Литературные и журнальные заметки. Русская журналистика и капустные кочерыжки (материал для будущего историка русской литературы)» — ИАН, т. VI.

873. «Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 6 (ценз. разр. около 30'V), отд. VI, стр. 33—37. Без подписи.

901. «Гамлет» в переводе А. Кронеберга вышел в свет отдельным изданием в Харькове в 1844 году. Белинский посвятил этому переводу две рецензии — в «Отеч. записках» (1844, т. XXXIII, № 4, отд. VI, стр. 41—45) и в «Литер. газете» (1844, 17.VIII, № 32). Обе рецензии вошли в VIII том ИАН.

902. «Исторические афоризмы», вышедшие в 1836 г. отдельным изданием, Белинский назвал «знаменитыми», конечно, иронически.

903. С 27 декабря 1838 г. по 26 сентября 1839 г.М.П. Погодин совершил путешествие по Европе, описанное им в книге «Год в чужих краях (1839). Дорожный дневник» (четыре тома, М., 1844). Отрывки из этого «Дневника» предварительно были напечатаны в «Москвитянине» и сборнике «Русская беседа», которую Белинский неточно назвал «Беседой русских литераторов». Можно думать, что и это произведение Погодина Белинский назвал «замечательным» в ироническом смысле.

921. «Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 6 (ценз. разр. около 31/V), отд. VI, стр. 45—48. Без подписи.

692


Статьи о Пушкине

991.«Отеч. записки» 1843, т. XXVIII, № 6 (ценз. разр. около 31/V), отд. V, стр. 19—42. Без подписи.

1001. Эти произведения поэта были собраны в довольно большом количестве и переписаны в особую тетрадь, носящую заглавие «Выписка сочинений Пушкина, в полном собрании не помещенных». Двенадцать стихотворений, вошедших в эту тетрадь, переписаны рукой Белинского. В «Отеч. записках» эти материалы не были напечатаны. В настоящее время тетрадь хранится в архиве Института русской литературы Академии Наук СССР. См. публикацию Н. И. Мордовченко «В. Г. Белинский в работе над текстами Пушкина», помещенную в «Литературном архиве», кн. 1, М.—Л., 1938, стр. 297—301.

1002. В связи с задуманной исторической работой о Петре I Пушкин составил 31 тетрадь «Материалов к истории Петра Великого», о которых пишет Белинский и из которых сохранилось 22 тетради. Сохранились также копии нескольких тетрадей о событиях 1709, 1713, 1714, 1717 и 1718 годов. Жуковский, работавший над рукописным наследием Пушкина, безуспешно пытался издать материалы к истории Петра. В 1840 г. рукопись была пропущена цензурой, но было сделано много выкидок и замен. В таком виде «Историю Петра» издать тоже не удалось. Впоследствии рукописи считались утраченными и были вновь найдены лишь в начале революции (см. «Литературное наследство», № 16—18, М., 1934, статья П. С. Попова «Пушкин в работе над историей Петра I», стр. 467—512). Полностью эти «Материалы» опубликованы П. С. Поповым в 10-м томе полного собрания сочинений Пушкина (издание Академии Наук). Том вышел в 1938 году.

1003. Двенадцатый том, обещанный издателями дополнительных трех томов посмертного издания сочинений Пушкина, так и не вышел.

1021. В заметках о своих ранних поэмах, набросанных в 1830 году в Болдине, Пушкин между прочим писал: «Руслана и Людмилу вообще приняли благосклонно... Никто не заметил даже, что она холодна».

1031. «Северным Байроном», «представителем современного человечества» называл Пушкина Н. А. Полевой (ИАН, т. III, стр. 511).

1032. В числе «поклонников» Пушкина, примкнувших к толпе его порицателей, был Н. А. Полевой. Под «некоторыми из критиков» имеются в виду Ф. В. Булгарин, а затем Н. И. Надеждин, который в 1828— 1830 годах печатал резкие статьи против Пушкина на страницах «Вестника Европы» М. Т. Каченовского. Объектом пушкинских эпиграмм были и Каченовский, и Булгарин, и Надеждин.

1041. Среди посмертных произведений Пушкина, появившихся в «Современнике», были такие, как «Медный всадник», «Сцены из рыцарских времен», поэма «Тазит», опубликованная под заглавием «Галуб», «История села Горюхина», напечатанная под названием «Летопись села Горохина», «Египетские ночи», стихотворение «Вновь я посетил...» и др. «Мировым гением», «одним из мировых исполинов искусства» называл в это время Пушкина и сам Белинский.

1051. «Злопамятной посредственностью», старавшейся унизить Пушкина, был Ф. В. Булгарин. Слова: «следов львиных когтей» подсказаны эпиграммой Пушкина «Ех ungueleonem»— «Льва узнают по когтям». Непосредственно отвечая на враждебный выпад журналиста А. Е. Измайлова, Пушкин как бы давал ею ответ всем своим литературным

693


недругам. Слова: «скакание водовозных существ на могиле падшего в бою льва» подсказаны басней Крылова «Лев состаревшийся».

1052. Речь идет о Гоголе и о «Мертвых душах», первая часть которых вышла в свет отдельным изданием в мае 1842 г. Пушкин восторженно отозвался о «Вечерах на хуторе близ Диканьки» и ряде других произведений Гоголя, печатал их в своем журнале «Современник», способствовал развитию гениального дарования писателя, подсказав ему, в частности, сюжеты «Мертвых душ» и «Ревизора».

1071. Статьей о Державине Белинский называет здесь свою большую (в двух статьях) работу 1843 г. «Сочинения Державина» (ИАН, т. VI, № 121).

1072.   Обещанные статьи о Гоголе и Лермонтове Белинский не успел написать.

1073.   См. ИАН, т. V, примеч. 6491, и т. VI, примеч. 6001.

1091. Цитата из стихотворения В. А. Жуковского «Утешение в слезах» (перевод из Гёте).

1101. В «Опыте исторического словаря» Н. И. Новикова начало этой фразы читается так: «И хоть первый он из россиян начал писать трагедии...»

1121. Курсив Белинского.

1131. Цитата из «Надписи к портрету М. М. Хераскова» И. И. Дмитриева.

1132. В цитате допущены две неточности, не имеющие существенного значения.

1141.   Херасков имел здесь в виду не Станевича, литературная деятельность которого началась почти десятью годами позже «Полидора», написанного в 1794 г., а главу дворянского классицизма XVIIIвека— поэта А. П. Сумарокова.

1142.   Поэма С. С. Боброва «Таврида, или Мой летний день в таврическом Херсонесе» (во втором издании, вышедшем в 1804 году, называется «Херсонида, или Картина лучшего летнего дня в Херсонесе таврическом») вышла в свет только в 1798 году, т. е. через четыре года после написания «Полидора». Вероятнее всего, что слова «бард времен наших, превосходный певец и тщательный списатель красок натуры» относятся к Державину, которого Херасков сейчас же вслед за этим называет.

1151. В цитате имеется четыре разночтения с текстом Хераскова: «не внимая суждению» вместо «пою внимая суждению» (стр. 114, строка 9); «славимы вечно будете» вместо «славимы вечно пребудете» (стр. 114, строка 16); после слов «и ты, бард времен наших» пропущено: «новый Оссиян» (стр. 114, строка 17); «российского песнопения любители!» вместо «российского песнословия любители!» (стр. 114, строка 27).

1161. Сатира Петрова называется «К... из Лондона». Многоточием обозначен, повидимому, цензурный пропуск двух стихов, которые имеются в сочинениях В. Петрова (СПб., 1811, ч. III, стр. 116):

Игумен тут склюкой, тут смацами батырщик;

Здесь дьякон сладаном, там пономарь с кутьей;

Кроме того, в цитируемом тексте за стихом: «Словарник знает всё, в ком ум глубок, вком мелок» следует стих: «Рассудков и доб

694


рот он верный есть оселок», а в последнем стихе вместо «отличить»— «различить».

1171.   Е. И. Костров перевел шесть песен «Илиады», которые были изданы под заглавием: «Гомерова Илиада, переведенная Ермилом Костровым. Во граде св. Петра. 1787». После смерти Кострова в его бумагах оказался перевод VII, VIII и части XI песни, который тогда же был напечатан в «Вестнике Европы» (1811, ч. VIII, № 14, стр. 81—126, № 15, стр. 172—179).

1172.     «Послужными и литературными списками русских литераторов» Белинский иронически называет книгу Н. И. Греча «Опыт краткой истории русской литературы», в которой и дан отзыв о В. И. Майкове (СПб., 1822, стр. 207). Более подробно «Опыт...» Греча Белинский охарактеризовал в 1845 году в статье об «Опыте истории русской литературы» А. В. Никитенко (ИАН, т. IX)

1181. См. примеч. 1071.

1191. Н. М Карамзина.

1201. Первый стих второго надгробия в «Вестнике Европы» (1803, № 6)читается: «В спокойствии, в мечтах текли его все лета». Первый стих третьего надгробия в «Вестнике Европы» (1803, № 7) читается: «На урну преклонясь вечернею порою».

1221.   Первое издание басен И. А. Крылова вышло в свет в 1809 году. Внего вошли 23 басни. Они были перепечатаны с изменениями в 1811 году. В том же году вышло издание новых басен И. А. Крылова, в которое вошла 21 басня. В 1815—18I6 годах появилось новое издание басен И. А. Крылова, в пяти частях.

1222.   В. А. Жуковский начал печататься в журналах не с 1805, а с 1797 года. «Майское утро» было его первым стихотворением, напечатанным в журнале «Приятное и полезное препровождение времени» (1797, т. XVI, стр. 386).

1241.   В цитатах здесь и ниже курсив Белинского.

1242.   У Карамзина: «Уже фимиам не дымится».

1243.   В «Отеч. записках» вместо «критицизма» — «классицизма».

1261.   У Дмитриева вместо: «не мало» — «бывало».

1262.   В «Отеч. записках» тут пропуск двух полустихов. У Дмитриева.

А наших многих цель: награда перстеньком,
Нередко сто рублей иль дружество с князьком.

1263.   У Дмитриева: «Печатный всякий лист».

1264. У Дмитриева: «Попала под пяту».

1291.   Цитата из произведения «Чувствительный и холодный».

1292.   «Приятное и полезное» — широко распространенная в русской литературе XVIII в. формула (известный журнал В. С. Подшивалова и П. А. Сохацкого «Приятное и полезное препровождение времени» и мн. др.).

1293.   Выполненный П. И. Макаровым перевод романа Матье «Граф де Сен Маран, или Новые заблуждения сердца и ума» вышел в 1799—1800 гг. (2-е изд.—М., 1818—1819).Перевод «Антеноровых путешествий по Греции и Азии» в 3 частях вышел в 1801—1802 гг. (2-е изд.—

695


М., 1814; изд. 3-е — М., 1822). Последний перевод сделай совместно с Г. М. Яценковым.

1301. Подразумевается памфлет А. Ф. Воейкова «Дом сумасшедших», который был написан им в 1814 году и много раз переделывался и дополнялся. В этом памфлете Воейков высмеял почти всех современных ему писателей.

1321. «Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 9 (ценз. разр. 31/VIII), отд. V, стр. 1—60. Без подписи.

1331. Хотя Куликовская битва, действительно, не привела к немедленному освобождению от татарского ига, тем не менее она «имела очень большое историческое и политическое значение. Продемонстрированная на Куликовом поле мощь общего русского выступления открывала тот дальнейший путь, по которому должно было следовать полное объединение страны» («История СССР», т. 1, М., 1939, стр. 235).

1361. Цитата из послания В. А. Жуковского «К И. И. Дмитриеву», написанного в 1831 г. В подстрочном примечании Белинский делает ссылку на четвертое девятитомное издание сочинений Жуковского, начатое в 1835 г. и к 1843 году, когда критик писал настоящую статью, еще не завершенное. Последний, девятый, том этого издания вышел в 1844 г. Почти во всех своих работах Белинский цитировал Жуковского по этому четвертому изданию его сочинений.

1371.   Курсив Белинского.

1372.   Цитата из стихотворения «Старое поколение», написанного в 1841 г.

1381. Цитата из «Евгения Онегина» (гл. II, строфа XXXVIII). Восьмой стих сверху у Пушкина читается: «И к гробу прадедов теснит».

1391. См. н. т., примеч. 1172.

1421. Статья «Рафаэлева мадонна. (Из письма о Дрезденской галерее)» В. А. Жуковского написана в 1821 г. и впервые напечатана в «Полярной звезде» на 1824 год.

1431.   О Жуковском как романтике «по преимуществу» Белинский говорил в статье об «Очерках русской литературы» Николая Полевого (ИАН, т. III) и во второй статье о «Речи о критике» А. В. Никитенко (ИАН, т. VI). Это «слово истины» Белинского о Жуковском было «подхвачено» С. П. Шевыревым, которого Белинский изобличил в этом в «Литературных и журнальных заметках. Несколько слов „Москвитянину“» (н. т., стр. 624—633). «Именным критиком» Белинский иронически называет Шевырева, поскольку как сам он, так и его единомышленники постоянно кололи Белинского «безыменностью», т. е. тем, что его статьи в «Отеч. записках», по требованию издателя А. А. Краевского, печатались без подписи.

1432.«Задорливый педант» — С. П. Шевырев, который в статье своей «Взгляд на современное направление русской литературы» назвал Белинского «неизвестным, безыменным рыцарем...» («Москвитянин» 1842, кн. 1). На эту выходку Шевырева Белинский ответил своим знаменитым «Педантом» (ИАН, т. VI).

1471. Павсаний. «Описание Эллады», т. I, М., 1938, стр. 82. Источник, которым пользовался Белинский, не установлен.

1481. Древнегреческая поэтесса Сафо (конец VII — начало VI века до н. э.), по преданию, влюбилась в юношу Фаона, который отказал ей во взаимности, и она бросилась в море с Левкадской скалы.

696


1482. Речь идет о Мирре и ее отце, историю которых Овидий рассказал в десятой книге «Метаморфоз».

1483. Павсаний. «Описание Эллады», т. I, М., 1938, стр. 266.

1491.   Приведенная цитата, представляющая собой перевод соответствующего места из диалога Платона «Федр», взята из книги С. П. Шевырева: «Теория поэзии в историческом развитии древних и новых народов» (М., 1836, стр. 31—32). В цитате имеется четыре мелких разночтения с текстом книги.

1492.   Курсив Белинского.

1501. В цитируемом теките вместо «Спокойна, ничего» — «Спокойся, ничего».

1511. Приведенные стихотворения: «Свершилось: Никагор и пламенный Эрот», «Тебе ль оплакивать утрату юных дней?», «В Лаисе нравится улыбка на устах», «В обители ничтожества унылой» и ниже (стр. 153) стихотворение «Явор к прохожему» — взяты из цикла переводов из греческой антологии, которая относится к позднейшему, александрийскому периоду античной лирики.

1531.Все цитаты из «Илиады» даны в переводе Н. И Гнедича (песнь 1, стихи 429—430 и 349—351; песнь XXIII, стихи 59—67 и 99—107; песнь XXIV, стихи 477—479 и 486—512). Все курсивы, за исключением курсива в последней цитате, принадлежат Белинскому; в ней же семнадцатый стих сверху в подлиннике начинается: «Сын оставался один...»

1532.   Курсив Белинского.

1581. В «Отеч. записках» вместо «их» — «его».

1671. До появления первой баллады (1808) Жуковского им было напечатано много лирических стихотворений и басен. См. примеч. 1222.

1691. Курсив Белинского.

1701.«Алина и Альсим» — перевод баллады французского поэта Франсуа-Огюстена Монкрифа (1687—1770).

1702.   Курсив Белинского.

1711.   Первая часть «Двенадцати спящих дев», под заглавием «Громобой», написана В. А. Жуковским в 1810 г. и напечатана в «Вестнике Европы» (1811, № 4). Вторая часть под заглавием «Вадим» написана в 1816—1817 гг. и впервые появилась в печати в полном издании всего произведения (СПб., 1817). Материалом для обеих частей послужил роман X. Г. Шписа «DieZwölfschlafendenJungfrauen» ( «Двенадцать спящих дев»).

1712.   «Эолова арфа» — действительно оригинальное произведение Жуковского.

1713.   Курсив Белинского.

1751. В «Отеч. записках» вместо «Эльвину» здесь и ниже напечатано: «Мальвину». Это, повидимому, опечатка: Эдвин и Мальвина — герои баллады «Пустынник», о которой говорится в первых строках абзаца. А тут идет речь о героях баллады «Эльвина и Эдвин».

1761. Почти дословпое повторение передаваемых Анной Андреевной слов Хлестакова, который говорил, объясняясь ей в любви: «Согласитесь отвечать моим чувствам, не то я смертию окончу жизнь свою» («Ревизор», д. V, явл. 7).

697


1762.   Варвик — герой баллады «Варвик».

1763. Адельстан — герой баллады «Адельстан».

1764. Гаральд — герой баллады «Гаральд».

1765.   О слуге-убийце говорится в балладе «Мщение».

1766.   Жестокий епископ фигурирует в балладе «Суд божий над еписко-пом».

1771.   Названная баллада — подражание английскому поэту Соути. Бе-линский, следуя обычной в то время неправильной русской транс-крипции, называет его Сутэй.

1772.   Ср. стихотворение Пушкина «Череп», в котором дано пародийно-реалистическое разрешение балладно-романтической темы.

1801. В приведенном стихотворении курсив Белинского.

1811. Цитата — из стихотворения Жуковского «Мечты», представляющего собой перевод стихотворения Шиллера «Idealen».

1821.   Отрывок из стихотворения «Весеннее чувство» (1816 г.).

1822.   Отрывок из романса «Желание».

1831. Из послания «К Нине» («О Нина, о Нина, сей пламень любви»), написанного в 1808 г. У Жуковского последний стих: «Присутствия сладость, томленье разлуки».

1841. Из послания «К Батюшкову» («Сын неги и веселья»), написанного в мае 1812 г.

1851.Белинский имеет в виду свою статью об «Очерках русской литературы» Николая Полевого (ИАН, т. III, № 138).

1852.   Таково содержание стихотворения «Утешение».

1853.   Стихотворение «Счастие во сне».

1861. В молодые годы Крылов пробовал свои силы и в оде и в трагедии: ему принадлежит «Ода всепресветлейшей державнейшей великой государыне императрице Екатерине Алексеевне самодержице всероссийской на заключение мира России со Швециею» (1790) и две трагедии: «Клеопатра» (1785) и «Филомела» (1786). Позже Белинский сам говорил об этом в статье «Иван Андреевич Крылов» и привел там полностью вышеназванную оду Крылова (ИАН, т. VIII).

1881.   Курсив Белинского.

1882.   У Жуковского: «любезных».

1901.Стихотворение «Пой, пляши, кружись, Параша» принадлежит не Державину, а И. И. Дмитриеву. Оно вошло в сборник его произведений «И мои безделки» (М., 1795, стр. 221).

1902.Цитата из стихотворения И. И. Дмитриева «Стансы к Н. М. Карамзину» (1793 г.).

1911.Послание Жуковского «Александру Ивановичу Тургеневу в ответ на его письмо». В цитате курсив Белинского.

1912.   Из послания «Императору Александру».

1921.Из послания Жуковского «Государыне великой княгине Александре Федоровне на рождение в. к. Александра Николаевича».

1922.   «Теон и Эсхин» и «Узник» — оригинальные произведения Жуковского.

698


1931. У Жуковского: «И скорбь о погибшем».

1951. Ср. ИАН, т. V, стр. 96.

1971. Из пролога к «Руслану и Людмиле» Пушкина, где этот стих читается: «Там русский дух... там Русью пахнет!»

1991. В цитате курсив Белинского.

2001. Курсив Белинского.

2011. У Жуковского: «Скольких бодрых».

2021.   У Жуковского: «во тьме Эрева!»

2022.У Жуковского: «Будем вечны именами». В цитате курсив Белинского.

2031. Курсив Белинского.

2041. В этой и следующей цитатах курсив Белинского.

2051. В этой и следующей цитатах курсив Белинского.

2071. У Жуковского имеется 18 стихотворных переводов из Гёте.

2081.   Курсив Белинского.

2082.   Перевод стихотворения Байрона «Stanzasformusic».

2101. «Суд в подземелье» — перевод отрывка из исторической поэмыВальтера Скотта «Мармион».

2151.   «Аббаддонна» — перевод из поэмы «Мессиада» Клопштока.

2152.   У Жуковского: «на чистом склоне».

2153.   У Жуковского: «И красотой картин его пленяся».

2161. Курсив Белинского.

2181. У Жуковского:

И воцарилася повсюду тишина;
Всё спит... лишь изредка в далекой тьме промчится.

2191. Курсив Белинского.

2201.Цитата из послания Жуковского «К кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину» (1814 г.). Курсив Белинского.

2202.Эта и следующая цитаты из послания Жуковского к «Императору Александру» (1814 г.). В обеих цитатах курсив Белинского.

2231.   «Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 10 (ценз. разр. 30/IX), отд. V, стр. 61—88. Без подписи.

2232.   В первом издании сочинений К. П. Батюшкова, вышедшем в 1817 г. под названием «Опыты в стихах и прозе», стихотворения составляют вторую часть книжки и заключают всего 64 номера. В 1834 г. «Сочинения в прозе и стихах» Батюшкова вышли вторым изданием, содержащим в себе 99 стихотворений. Белинский, как это видно но подстрочному примечанию на странице 243, цитировал Батюшкова по второму изданию. Однако и это издание не является полным: в советском издании сочинений Батюшкова 1934 г. под ред. Д. Д. Благого собрано 143 его стихотворения.

2251.Статья «О греческой антологии» была издана в 1820 г. отдельной

699


брошюрой Д. В. Дашковым. Автор статьи — С. С. Уваров. Переводы из греческих лириков, помещенные в статье в качестве иллюстраций принадлежат К. Н. Батюшкову. Предположение Белинского правильно: К. Н. Батюшков знал латинский язык, но не знал греческого. Пьесы из греческой антологии переведены им с французского языка, на который предварительно перевел их стихами С. С. Уваров. Смирдинское издание сочинений Батюшкова вышло лишь в 1850 г. Повидимому, здесь идет речь о том же издании 1834 г., выпущенном Глазуновым.

2261. И. П. Крешев обратил на себя внимание своими антологическими стихотворениями («Дриада», «Теокрит» и др.) в 1842 г. См. ИАН, т. IV, примеч. 1251.

2271. «Руслан и Людмила», песнь IV. Курсив Белинского.

2281. Стихотворение «Вакханка».

2291. У Батюшкова: «последним лобызаньем».

2301. У Батюшкова: «Богами ввержены во пропасти бездонны».

2311.   Белинский имеет в виду элегию Батюшкова: «Умирающий Тасс».

2312.Поэтам Италии Батюшков в 1815 г. посвятил не три, а две статьи: одну — Ариосту и Тассо («Ариост и Тасс») и другую — Петрарке («Петрарка»).

2331. «Мои пенаты»— послание к В. А. Жуковскому и П. А. Вяземскому.

2341. У Батюшкова: «Что свиты над окном».

2351.Слова, набранные курсивом, соответствуют названиям основных сборников лирических произведений Ламартина: «Mèditations» и «Наrmоnies».

2381. Элегия Батюшкова является обработкой знаменитой элегии Мильвуа «Падение листьев», неоднократно переводившейся на русский язык.

2391. Курсив Белинского.

2401. Отрывок из стихотворения Батюшкова «К другу», обращенного к П. А. Вяземскому.

2431. Из послания «Мои пенаты». В цитате курсив Белинского.

2441. Цитата из «Речи о влиянии легкой поэзии на язык», произнесенной Батюшковым в Обществе любителей российской словесности в Москве в июле 1816 г. Из той же «Речи» взяты и приведенный выше отзыв о Хераскове (Батюшков называет его «творцом Россияды»). В цитате восклицание и вопросы в скобках, а также курсив — Белинского.

2451.Батюшков, действительно, не мог читать Байрона в подлиннике, так как не знал английского языка. Он читал его во французских или итальянских переводах. О знакомстве Батюшкова с поэзией Шенье у нас сведений нет. Посмертное издание сборника стихотворений Шенье, после которого он только и получил широкую популярность, вышло в свет в 1819 г., т. е. совсем незадолго до психического заболевания Батюшкова.

2452.    «И.М.М.А.»— Иван Матвеевич Муравьев-Апостол.

2461. В «Отеч. записках» вместо «статей» — «стихов».

2462. «Выше леса стоячего» — одна из традиционных стилистических формул русского былевого эпоса.

700


2471.«Новым Аттилой» Батюшков называет Наполеона в «Письме к И.М.М.А. о сочинениях г. Муравьева» (см. примеч. 2452). Отзывы о Руссо содержатся в статье Батюшкова «Нечто о морали, основанной на философии и религии», написанной по его возвращении из похода 1814 г., когда в общественно-политических воззрениях Батюшкова произошел резкий сдвиг вправо.

2472.Батюшков «с уважением» упоминал о некоторых вельможах-меценатах в «Примечаниях» к «Речи о влиянии легкой поэзии на язык».

2481.Стихи из трагедии Ломоносова «Тамира и Селим». В цитате курсив Батюшкова.

2482. Пушкин познакомился с Батюшковым в конце 1814 или в начале 1815 г., часто встречался и беседовал с ним, особенно в 1816 и 1817 годах. До своего душевного заболевания, начавшегося приблизительно с 1820—1821 года, Батюшков внимательно следил за творчеством Пушкина. Он даже знаком был с некоторыми отрывками из «Руслана и Людмилы» до напечатания поэмы и приветствовал их горячими похвалами. В марте 1819 г.Батюшков уже из Неаполя писал о «Руслане»: «Просите Пушкина, именем Ариосто, выслать мне свою поэму, исполненную красот и надежды, если он возлюбит славу паче рассеяния» П. В. Анненков передает рассказ о том, как Батюшков, прочитав несколько ранее послание Пушкина к Ф. Ф. Юрьеву, судорожно сжал листок и воскликнул: «О, как стал писать этот злодей!» (см. П. В. Анненков, «А. С. Пушкин. Материалы для его биографии», СПб. ,1873, стр, 50).—Пушкин, по всей вероятности, прочитал «Хаджи Абрека» Лермонтова, который, за подписью поэта, был напечатан в «Библ. для чтения» (1835, т. XI, отд.I, стр. 81—94).

2491.   У Батюшкова (СПб., 1834): «мечом своих отцов».

2492.   У Батюшкова: «пиршество готовят на холмах».

2511.   У Батюшкова: «из сих унылых стен».

2512.   В цитате вопросы в скобках и курсив Белинскою.

2521. Из стихотворения «Воспоминания» (1814 г.).

2531.«К Г-чу» — «К Гнедичу» («Только дружба обещает»); «Ответ Г-чу»— «Ответ Гнедичу» («Твой друг тебе навек отныне»); «К П-ну» — «К Петину» («О, любимец бога брани»); «Послание к И.М.М.А» — «Послание к И. М. Муравьеву-Апостолу» («Ты прав, любимец муз»); «К N. N.» — послание к С. С. Уварову («Среди трудов и важных муз»); «К Н. («Как я люблю, товарищ мой») — к Н. М. Муравьеву, будущему декабристу.

2532.Приведенной строфы нет у итальянского поэта Касти. Батюшкову она подсказана повестью Шатобриана «Атала». Второй и третий стихи у Батюшкова:

Тих, покоен сверху вид,
Но спустись ко дну... ужасно!

Курсив Белинского. Говоря, что данный «куплет... рассмешил даже современников», Белинский, очевидно, имеет в виду пародию на него, включенную в литературную сатиру Воейкова «Дом сумасшедших».

2551.Под «некоторыми учеными людьми» подразумевался О. И. Сенковский, который говорил в своем журнале, что «бедный Гнедич убил всю жизнь свою на усердное коверканье „Илиады” во всех возможных отношениях», что «древние под простотою (simplicitas) разумели

701


простонародность» и что «Гомер изъяснялся, как Иван Андреевич Крылов и, очень часто, как кум Емельян у Казака Луганского, а они заставляют его выражаться языком профессора элоквенции или маркиза, который пишет стихи». В качестве образца О. И. Сенковский привел собственный перевод начала «Одиссеи», сделанный «слогом русской сказки об Емеле-дурачке». Он же писал, что «греки раскрашивали статуи богов» («Библ. для чтения» 1841, т. 45, кн. IV, Лит. летопись, стр. 37—42; т. 49, кн. XI, Смесь, стр. 4—12). Обо всем этом Белинский говорил уже в статье «Русская литература в 1841 году» (ИАН, т. V). В том же духе, но более сурово Белинский характеризовал О. И. Сенковского как беспринципного ученого, также не называя его по имени, в статье о «Руководстве к всеобщей истории» Фридриха Лоренца (ИАН, т. VI).

2601.   В «Опыте российской библиографии» В. С. Сопикова помечено «Леар, в 5 д., из сочинений г. Шекспира; перев. с франц. прозою Н. Гнедича. СПб., 1808». Это перевод переделки трагедии Шекспира, выполненной Дюсисом.

2602.   Тут явная неточность. Н. И. Гнедич умер в 1833 году. Несомненно, что речь идет об издании 1832 года, которым и пользовался Белинский при цитировании Гнедича.

2603.   В «Вестнике Европы» (1818, № 10, стр. 99—146; № 11, стр. 187— 221) была напечатана статья Гнедича «Замечания на опыт о русском стихосложении г-на В<остокова> и нечто о прозодии древних». «Рассуждение о причинах, замедляющих успехи нашей словесности» было опубликовано в книге «Описание торжественного открытия имп. публичной библиотеки» (СПб., 1814, стр. 52—98). Из переведенных Гнедичем александрийским стихом песен «Илиады» в свое время были изданы лишь седьмая и восьмая (в 1809 и 1812 годах).

2611.   Речь идет о трагедии Еврипида «Гекуба». Цитата из книги: «Подражания и переводы из греческих и латинских стихотворцев» А. Мерзлякова, ч.I, М., 1825, стр. 37. В 14-м стихе цитаты не «суд», а «глас»

2612.        В переводе «Освобожденного Иерусалима» принадлежащем А.;Ф. Мерзлякову, такого стиха нет.

2621.Говоря о критике А. Ф. Мерзлякова, Белинский имел в виду статью последнего «Рассуждение о российской словесности в нынешнем ее состоянии», где дана оценка деятельности Тредиаковского, Сумарокова, Ломоносова, Державина, Хераскова и др. («Труды Общества любителей российской словесности», т. 1, 1812) и пространную статью, посвященную разбору поэмы «Россияда» Хераскова («Амфион» 1815, №№ 1, 2, 3, 5, 6, 8 и 9). Приведенное Белинским определение изящного напечатано в «Амфионе» 1815, № 7, июль, стр. 73 («Чтение пятое в Беседах любителей словесности в Москве» А. Ф. Мерзлякова).

2622.   Статья, из которой взята приводимая цитата, носит название: «Письма о русской словесности. О “Россияде”, поэме г. Хераскова Письмо к девице Д.»

2641. Первое в России известие о Байроне появилось в 1815 г. на страницах журнала В. Измайлова «Российский музеум» (№ 1, стр. 37—42). Здесь помещены были, в подлиннике и в переводе на русский язык, отрывки из «Корсара», под заглавием: «Морский разбойник, в трех песнях, сочинение лорда Бирона»).

2651. Стихотворение «На смерть князя М. Л. Голенищева-Кутузова-Смоленского», напечатанное в «Вестнике Европы» за подписью: «А. Пуш-

702


кин» (1813, ч. LXIX, № 11—12, июнь, стр. 188), принадлежит дальнему родственнику А. С. Пушкина, Алексею Михайловичу Пушкину, известному в свое время театралу и писателю-дилетанту (1771—1825).

2652. Пушкин печатался в «Сыне отечества» и до опубликования «Руслана и Людмилы»: в 1815 г. было напечатано стихотворение «Наполеон на Эльбе», в 1818 г.— «К мечтателю».

2661.«Отеч. записки» 1843, т. XXXI, № 12 (ценз. разр. 30/ХI), отд. V, стр. 25—46. Без подписи.

2662.   Эпиграф взят из поэмы Пушкина «Цыганы».

2681. Белинский повторил здесь как бы тезисно то, что уже не раз говорил о Державине в предшествующих статьях и рецензиях.

2701. Из стихотворения Лермонтова «Родина» («Отчизна»), где этот стих читается: «Ни полный гордого доверия покой».

2721. В первом прижизненном издании стихотворений Пушкина (1826 г.) стихи были расположены не в хронологическом порядке, а «по родам»: «Элегии», «Разные стихотворения», «Эпиграммы и надписи», «Подражания древним», «Послания», «Подражания корану».

2731. Как уже указывалось (см. примеч. 2651), это стихотворение принадлежит А. М. Пушкину. Первым произведением А. С. Пушкина, появившимся в печати, было стихотворение «К другу стихотворцу», опубликованное в «Вестнике Европы» (1814, ч. LXXVI, кн. 13, стр. 9—12)

2732. Стихотворения Пушкина помещались в «Российском музеуме» за подписями: «Александр Пушкин», «Александр Н.-П.», «Александр Нкшп» и под цифрами: «I...17—14», «I—17....14», « I... 16—14», «I...14—17» и «I...14—16». В IX томе посмертного издания все эти стихотворения напечатаны не по рукописям, а по тексту «Российского музеума».

2741. Ближайшим литературным источником пушкинской поэмы «Бова», написанной на сюжет сказки о «Бове», слышанной мальчиком-Пушкиным в детстве от няни, был не столько «Илья Муромец» Карамзина, подсказавший мальчику-Пушкину в сущности только стихотворный размер, сколько поэма «Бова» А. Н. Радищева, о чем сам поэт говорит во вступлении к своей поэме. Но это было неизвестно Белинскому, так как соответствующие стихи в посмертном издании его сочинений, в котором поэма впервые опубликовала, были — повидимому, по цензурным условиям — опущены.

Равным образом в приведенном Белинским вступлении к «Бове» после стиха «Опасался я без крил парить» были опущены стихи:

Не дерзал в стихах бессмысленных
Херувимов жарить пушками,
С сатаною обитать в раю,
Иль святую богородицу
Вместе славить с Афродитою:
Не бывал я греховодником!

После стихов:

Отыскал я книжку славную,
Золотую, незабвенную

следовали стихи:

Катехизис остроумия —
Словом, Жанну Орлеанскую.

После стиха «Про Бову пою царевича» в посмертном издании(т. IX, стр. 250) опущены десять стихов:

703


О Вольтер, о муж единственный!
Ты, которого во Франции
Почитают богом некиим,
В Риме дьяволом, антихристом,
Обезьяною в Саксонии!
Ты, который на Радищева
Кинул было взор с улыбкою,
Будь теперь моею музою!
Петь я тоже вознамерился,
Но сравняюсь ли с Радищевым?

Весьма возможно, что Белинский не был бы так суров к поэме мальчика-Пушкина, если бы имел ее в своих руках в полном и неизуродованном виде.

2742.   В этой и следующей цитатах курсив Белинского.

2743.Далее в посмертном издании, где стихотворение было опубликовано впервые, были опущены продолжение стиха «под шалевый платок», и еще пять следующих за этим стихов.

2751.   Стихотворение «Безверие» было написано Пушкиным на тему, повидимому предложенную ему директором лицея Е. А. Энгельгардтом для выпускного лицейского экзамена, на котором оно и было прочитано.

2752.   Пушкин, еще учась в лицее, сумел отнестись к творчеству Державина с известной долей критичности, а к некоторым его старческим произведениям и прямо резко отрицательно, выразив это в своей сатирической поэме «Тень Фонвизина», написанной приблизительно через год после «Воспоминаний в Царском Селе». Однако принадлежность этой поэмы Пушкину установлена только в наше, советское время.

2761.   Цитата из «Евгения Онегина» (гл. 8, строфа II).

2762.   У Державина имеется кантата «Персей и Андромеда».

2771.Под заглавием «Пирующие друзья» в посмертном издании сочинений Пушкина было напечатано с рядом купюр и переделок его стихотворение «Пирующие студенты» — пародия па «Певца во стане русских воинов» Жуковского.

2772.Песенка Дениса Давыдова «Мудрость», действительно, пользовалась очень большой популярностью в лицейские годы Пушкина. В частности, приводимое Белинским четверостишие было (чего критик не знал) шуточно переиначено Пушкиным в 1814 г. применительно к одной тайной лицейской пирушке (см. ПссП, т. I, стр. 303).

2773. Впервые напечатано В. А. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина (т. IX, 1841, стр. 395). В этом издании пятый стих сверху читается: «Я страсть у ног твоих в восторгах изъяснял» (ср. ПссП, т. I, стр. 266). «Сновидение» — перевод мадригала Вольтера, адресованного прусской принцессе Ульрике.

2781. У. Пушкина в этом стихе слово «чувствительной» выделено курсивом.

2791. В посмертном издании (т. IX, 1841, стр. 331) сочинений Пушкина:

«Ему ль оспоривать тот лавровый венец».

2792. Курсив Белинского.

2801. В посмертном издании сочинений Пушкина (т. IX, 1841, стр. 448

 «А мне — позор и заточенье!».

704


2802. Цитата из стихотворения «Наполеон», написанного Пушкиным в 1821 г., т. е. через шесть с небольшим лет после «Наполеона на Эльбе», в связи со смертью Наполеона.

2803 «К. Г...у» — «К Галичу» («Пускай угрюмый рифмотвор»), «К П...у»— «К Пущину» («Любезный именинник»), «К Б...ву»— «К Батюшкову» («Философ резвый и пиит»),

2811. «К П-ну» — «К Петину» («О, любимец бога брани»).

2822. В посмертном издании сочинений Пушкина (т. IX, 1841, стр. 262— 263) шестой, восьмой и двадцатый стихи сверху в приведенной цитате из послания «К Наталье» читаются: «Белой груди колебанье», «И полуотверсты очи», «Не владетель я Сераля».

2831. В посмертном издании сочинений Пушкина пятнадцатый стих сверху в приведенной цитате из послания «К молодой вдове» читается: «Хладно руку пожимаешь», второй стих снизу: «Близ любовников не станет».

2832. У Пушкина: «Не кроют их паркет».

2841 Курсив Белинского.

2861.   У Пушкина: «Глупона псалмопенья».

2862.   Далее многоточием отмечен пропуск, который имеется в «Российском музеуме» (1815, № 7, стр 3—15), где впервые был напечатан «Городок», и в посмертном издании сочинений Пушкина (т. IX, 1841, стр. 417). Опущены стихи с намеком на сатиру К. Н. Батюшкова «Видение на берегах Леты», которая до 1841 г. ходила по рукам в списках:

И ты, насмешник смелый,
В ней место получил,
Чей в аде свист веселый
Поэтов раздражил.

2871.   Далее у Пушкина стихи:

Здесь князь дрожит под лавкой
Там дремлет весь совет;
В трагическом смятеньи
Плененные цари,
Забыв войну, сраженьи,
Играют в кубари.

В посмертном издании сочинений Пушкина эти стихи были изъяты цензурой, так как в них раскрывалось содержание запрещенной ею драматической сатиры И. А. Крылова «Трумф».

2872.   Свистовым в то время обычно называли бездарного поэта-графомана графа Д. И. Хвостова. Однако в данном случае Пушкин под Свистовым имеет в виду автора порнографических произведений И. С. Баркова.

2881. Белинский, повидимому, не знал, что Пушкин, подготовляя к печати первое собрание своих стихотворений, предполагал включить в него «Воспоминания в Царском Силе», устранив все имевшиеся в них традиционные похвалы Александру I. В связи с этим он написал было своему брату Л С Пушкину в письме от 27 марта 1825 г.: «Не напечатать ли в конце Воспоминания в Ц<арском>С<еле> с Notoй, что они нисаны мною 14<-ти> лет — и с выпискою из моих Записок (об Державине) — ась?» Но он зачеркнул эту фразу и тут же написал «Нет» (ПссП, т. XIII, стр. 159).

45 Белиноквй, т. VII

705


2882. «Гораций» (правильнее — «Из Горация») представляет собой перевод одной из од Горация (книга II, ода VII, AdPompejum). В посмертном издании Пушкина «Гораций» отнесен был к «лицейским стихотворениям». На самом деле это стихотворение написано в 1835 г.

2891.Белинский приводит здесь текст из посмертного издания сочинений Пушкина.

2892.Белинский имеет здесь ввиду два стихотворения Пушкина — «В начале жизни школу помню я» и «И дале мы пошли — и страх объял меня», которые в IX т. посмертного издания сочинений поэта были объединены В. А. Жуковским под общим заглавием: «Подражание Данту». См. также ИАН, т. V, стр. 271, и н. т., стр. 352.

2893. Стихотворение «Желание» («Медлительно влекутся дни мои»). Текст взят из посмертного издания сочинений Пушкина.

2901. Цитата из стихотворения «В альбом Илличевскому» (31 мая 1817 г.), впервые напечатанного В. А. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина.

2911.   Как и в случае со стихотворением «Гораций» (см. примеч. 288а), Белинского ввело в заблуждение посмертное издание сочинений Пушкина, где стихотворение «К моей чернильнице» отнесено к «лицейским стихотворениям». На самом деле оно датируется 11 апреля 1821 г. В цитате курсив Белинского.

2912.   Цитата из послания «К Пущину» (4 мая 1815). Курсив Белинского.

2921 Поэма «Вадим» написана Пушкиным в 1822 г. Отрывок из нее, начиная со стиха: «Проходит ночь, огонь погас» и кончая: «Кто мог?.. и слышит голос: — ты!», в первый раз был напечатан под заглавием: «Сон (отрывок из Новгородской повести „Вадим”)» в альманахе Б. Федорова «Памятник отечественных муз» (1827, стр. 253). В том же году в «Моск. вестнике» (1827, № 17, стр. 3—7) был напечатан «Отрывок из неоконченной поэмы (писан в 1822 году)» с пропуском 25 стихов, со стиха: «Он видит Новгород Великий» — до стиха: «Меж тем привычные заботы». В посмертном издании сочинений Пушкина отрывок из альманаха В. Федорова ошибочно отнесен к «лицейским стихотворениям» поэта (т. IX, 1841, стр. 386—.488), а «Отрывок», помещенный в «Моск. вестнике», напечатан под произвольным заглавием: «Два спутника» (т. IV, 1838, стр. 274—279). Под отрывком «какой-то новогородской повести „Вадим”» Белинский подразумевал первый отрывок, в котором имеется стих: «Но тын оброс крапивой дикой».

2931. Стихотворение приведено по тексту посмертного издания сочинений Пушнина. Курсив Белинского.

2932. На самом деле Пушкин включил очень небольшое число лицейских стихотворений в издания 1826 и 1829—1835 годов, причем почти все они вошли туда в значительно переработанном виде.

2941.«Ш***ву» — «Шишкову» («Шалун, увенчанный Эратой и Венерой»); «П***ну»—«В Л Пушкину» («Что восхитительней, живей»); «Стансы Т-му»— «Стансы Толстому» («Философ ранний, ты бежишь»); «В-му» — «Всеволожскому» («Прости, счастливый сын пиров»).

2942.   У Пушкина: «Я пережил свои желанья».

2943.Белинский имеет тут в виду эпиграммы: «Добрый человек», «Ех ungueleonem», «История стихотворца», «Хоть, впрочем, он поэт изрядный», «Любопытный» и «Нет ни в чем вам благодати» (часть II,1829, стр. 160—169).

706


2944. Державин и Жуковский писали эпиграммы, но они не были включены в издания их сочинений, которые могли быть известны Белинскому, а вошли лишь в позднейшие издания. Что касается эпиграмм Батюшкова, то сам Пушкин ставил их очень невысоко.

2945. Под названием «Уединение» в первой части издания 1829 г. напечатаны первые 34 стиха стихотворения «Деревня», которое полностью смогло появиться в печати только в 1870 году. Во второй части того же издания имеется другое небольшое стихотворение под названием «Уединение», представляющее собой близкий к подлиннику перевод стихотворения французского поэта Арно. Белинский имеет здесь в виду отрывок из «Деревни».

2946.«NN» — послание «В. В. Энгельгардту» («Я ускользнул от Эскулапа»); «Ч***ву» — послание «Чаадаеву» 1824 г. («К чему холодные сомненья»); «Ч***ву» — послание «Чаадаеву» 1821 г. («В стране, где я забыл тревоги прежних лет»).

2971.   «Черная шаль» была положена на музыку А. Н. Верстовским.

2972.   Приведенные стихи Белинский ошибочно отнес к старику-рыбаку: они относятся к юноше-славянину. После третьего стиха снизу пропущен стих: «В жилище сильных пировал». О незаконченной поэме «Вадим» см. примеч. 2921.

2973.   Одно из проявлений влияния на исторические воззрения Белинского «скептицизма» М. Т. Каченовского (ср. н. т., стр. 59). Однако на легендарность Гостомысла указывал уже Миллер. Карамзин признавал легендарным так же и Вадима.

2981. Курсив Белинского.

2991.   Неточность. У Пушкина: «В уныньи горьком думал он».

2992.В изданиях Пушкина, которыми мог пользоваться Белинский, стихотворение «Наполеон» было напечатано с цензурными пропусками 4,5 и 6-й строф, где выражено сочувственное отношение Пушкина к французской революции, и 8-й строфы, посвященной Тильзитскому миру. Очевидно, эти строфы остались неизвестными Белинскому.

3001.«Андрей Шенье» впервые был напечатан в издании 1826 г., с большим цензурным сокращением: была опущена первая половина монолога Шенье, начиная со стиха: «Приветствую тебя, мое светило!» и кончая: «Так буря мрачная минет!» Эти опущенные стихи распространились в 1826 г. в списках с произвольным заголовком: «На 14 декабря». Опубликованы они были только в 1861 г.

3002.   Имеется в виду «Демон» Лермонтова.

3021 «Отеч. записки» 1844, т. XXXII, № 2 (ценз. разр. 31/I), отд. V, стр. 43—82. Без подписи.

3022. Слова поэта из стихотворения Пушкина «Разговор книгопродавца с поэтом».

3031.Главным представителем «мниморомантической критики» в первую половину двадцатых годов XIX века был А. А. Бестужев-Марлинский, печатавший свои критические статьи в альманахе «Полярная звезда».

3041. Критик с «притязаниями на философские воззрения» — Н. И. Надеждин, который в своих статьях, помещенных в «Вестнике Европы» в 1828—1830 гг., писал «эсфетические феории» вместо «эстетические теории» и с крайней резкостью нападал на Пушкина и его школу.

707


3042.    «Собственно романтическая критика» — статьи Н. А. Полевого, из которых взяты слова, набранные курсивом.

3043.    «Один „ученый” критик тридцатых годов» — Н. И. Надеждин, который в статье о «Полтаве» Пушкина между прочим писал: «Байроновы поэмы суть запустевшие кладбища, на которых плотоядные коршуны отбивают с остервенением у шипящих змей полуистлевшие черепы. Его мир есть— ад... К чести нашего поэта должно сказать, что подобное величие ему чуждо. Он еще не перерос скудной меры человечества... Ни от одной из его поэм не пашет этою могильною сыростью, от которой кровь стынет в жилах при чтении Байрона. Его герои — в самых мрачнейших произведениях его фантазии, каковы: „Братья-разбойники“ и „Цыгане“,— суть не дьяволы, а бесенята. И ежели иногда случается ему понегодовать на мир, то это бывает просто с сердцов, а не из ненависти. Как можно сравнивать его с Байроном?» («Вестник Европы» 1829, № 9, стр. 20—21).

3044. «Другой критик, неученый...» — Н. А. Полевой.

3045. «Третий критик, из ученых» — С. П. Шевырев. Об итальянских поэтах и живописцах Шевырев неоднократно упоминает в разборе трех последних томов посмертного издания сочинений Пушкина 1841 г. («Москвитянин» 1841, ч. V, кн. 9, стр. 236—270).

3051. Источник цитаты не установлен.

3081. Конец фразы представляет собой сжатый пересказ запомнившегося Белинскому места из статьи Н. И. Надеждина: «Всем сестрам по серьгам», которое Белинский уже пересказывал и в «Литературных мечтаниях» (ИАН, т. I, примеч. 281).

3091. Намек на Н. А. Полевого.

3151 Н. А. Полевой. Подробный разбор оценки Полевым Жуковского Белинский дал в конце 1839 г. в статье об «Очерках русской литературы» Николая Полевого (ИАН, т. III).

3152. Слова Чацкого («Горе от ума», д. II, явл. 2).

3191. В переводе А Ф. Мерзлякова (ч. I, М., 1828, стр. 2) эти строки читаются так:

Так врач болящего младенца пред устами
Склоняет по краям напитанный сластями
Фиал, где горький сок; обманутый пиет,
И жизнь ему обман невинный сей дает!

3211. Цитата-пересказ строк из «Разговора книгопродавца с поэтом»

В размеры стройные стекались
Мои послушные слова
И звонкой рифмой замыкались.

3221. Цитата из «Илиады» Гомера в переводе Н. И. Гнедича (песнь ХIV , стихи 215—217).

3231. Речь идет о Н. А. Львове, издавшем в 1794 г. «Стихотворения Анакреона Тийского на русском и греческом языках и с примечаниями Евгения Булгариса» (СПб.).

3241. Стихотворение «Нереида» (1820).

3251. Стихотворение «Дориде» (1820). Курсив Белинского.

3252. Строка из двадцать шестой элегии Шенье.

708


3253 В большинстве позднейших изданий начало этого стихотворения читается так: «Узнают коней ретивых» (ПссП, т. III, ч. 1, стр. 373).

3254.    Истории русской антологической поэзии Белинский посвятил почти целиком статью о «Римских элегиях» Гёте в переводе А. Н. Струговщикова, написанную в 1841 г. (ИАН, т. V, № 31). Потом почти все содержание этой статьи он по частям перенес в третью, четвертую и пятую статьи о Пушкине. В статье о «Римских элегиях» Белинский дал перечень пятидесяти антологических стихотворений Пушкина, заключив этот перечень словами «и пр.». В настоящей же статье о Пушкине Белинский насчитал у последнего только двадцать девять антологических стихотворений. Эта резкая разница в количестве объясняется тем, что в статье о «Римских элегиях» Белинский давал слишком широкое определение антологической поэзии, считая, что отличительными признаками антологического стихотворения являются «простота и единство мысли, способной выразиться в небольшом объеме, простодушие и возвышенность в тоне, пластичность и грация формы» и что «содержание антологических стихотворений может браться из всех сфер жизни, а не из одной греческой: только тон и форма их должны быть запечатлены эллинским духом» (ИАН, т. V, стр. 258). В настоящей статье Белинский сужает это определение, считая существенным признаком антологического стихотворения «созерцание любви и наслаждений жизни», но непременно «в духе древних». При этом определении из списка антологических стихотворений Пушкина выпали такие произведения Пушкина, как «Птичка», «Земля и море», «Именины», «Лиле», «Три ключа», «Город пышный», «Художнику» и др., которые ранее входили в этот список.

3255.    «Ч***ву» — «Чаадаеву». Имеются три послания Пушкина к Чаадаеву: 1818 г. («Любви, надежды, тихой славы»), 1821 г. («В стране, где я забыл тревоги прежних лет») и 1824 г. («К чему холодные сомненья»), В издании 1829 г. после стихотворений «Земля и море» и «Алексееву» следует послание к Чаадаеву 1821 г , которое, очевидно, и имеет здесь в виду Белинский (ПссП, т. II. ч 1, стр. 72, 187 и 364).

3261. Автор «Песни» — В. А. Жуковский.

3281. Из элегии В. А. Жуковского: «На кончину ее величества королевы Виртембергской» (1819 г.).

3301. Цитата из «Евгения Онегина» (гл. 2, строфа XI).

3311. Цитата из стихотворения «Осень» («Октябрь уж наступил.. »)

3321. Стихотворение «Зимнее утро».

3361.Статья Гоголя «Несколько слов о Пушкине» вошла в первую часть его сборника «Арабески» (М., 1835, стр. 213—225). Приведенная цитата имеет мелкие разночтения с текстом «Арабесок».

3362.Цитата из «Евгения Онегина» (гл. 1, строфа XVI). Курсив Белинского.

3371.   Цитата из «Путешествия Онегина».

3372.   Цитата из «Евгения Онегина» (гл. 4, строфа LI). Курсив Белинского.

3373.Цитата из «Путешествия Онегина». У Пушкина седьмой стих сверху: «Да пруд под сенью ив густых».

3381. Под «ходившими по рукам» стихотворениями Пушкина Белинский имеет в виду его так называемые «вольные стихи» («Вольность»,

709


«Деревня», «Кинжал» и др. и его политические эпиграммы). Белинский явно недооценивал этих произведений Пушкина и ошибался, утверждая, что сам Пушкин позднее смеялся над ними. На самом деле Пушкин считал одной из основных своих заслуг перед народом то, что он в «жестокий век (в варианте: «вслед Радищеву») восславил свободу».

3401. У Пушкина: «Не властвует конем по прихоти своей».

3411.   Стихотворение «Желание славы» (1825 г.).

3412.   Это стихотворение написано в 1825 г.

3413.Стихотворение «К***», датированное 27 октября 1832 г. Впервые было напечатано в «Альманахе на 1838 год», изданном В. А. Владиславлевым; в посмертное издание сочинений Пушкина не вошло. В редакции «Альманаха», по которому оно цитируется Белинским, неточность в третьем стихе, который у Пушкина читается: «Спокойствие мое я строго берегу», и пропуск после стиха: «Пройдет и скроется?.. Ужель не можно мне». У Пушкина за этим следует стих: «Любуясь девою в печальном сладострастье» (см. ПссП, т. III, ч. 1, стр. 288).

3421.   «Ответ Ф. Туманскому».

3422.   У Пушкина: «На холмах Грузии лежит ночная мгла».

3423.Этот пробел Белинский отмечал уже в 1841 г. в рецензии на три последние тома посмертного издания сочинений Пушкина и привел в этой рецензии названные стихотворения (ИАН, т. V, № 32). «Признание» обращено к А. И. Осиповой.

3424.«Для берегов отчизны дальней» впервые было опубликовано в альманахе Владиславлева «Утренняя заря» 1841 г. под произвольным заглавием: «Разлука».

3425.«И. В. С***» — «И. В. Слёпину» («Я не люблю альбомов модных»).— «Е. Н. У***вой» — «Е. Н. Ушаковой» («Вы избалованы природой»). Стихотворение «К женщине-поэту»— «К. А. Тимашевой» («Я видел вас, я их читал»). — «В. С. Ф***» — «В. С. Филимонову» («Вам, музы, милые старушки»).

3431.Имеется в виду прежде всего А. Мартынов, незадолго перед тем опубликовавший в «Маяке» пять статей о Пушкине, в которых обвинял поэта в безнравственности, а его героев называл уголовными преступниками (см. примеч. 201).

3432.О «Демоне» Белинский говорил затем в одиннадцатой статье о Пушкине (н. т., стр. 554).

3441.   Это стихотворение, напечатанное под названием «Стансы» в 1830 г. в «Литературной газете», было ответом на стихи московского митрополита Филарета.

3442.   Белинский не раз обещал написать о Лермонтове и не одну, а ряд статей, аналогичных статьям о Пушкине, но не успел выполнить своего обещания.

3451. Курсив Белинского.

3461. Намек на рукописные стихи Пушкина (см. н. т., стр. 338 и примеч. 3381).

3471. У Пушкина седьмой и двенадцатый стихи сверху читаются: «Усовершенствуя плоды любимых дум»; «Доволен. Так пускай толпа его бранит».

710


3172. «Галуб» — незаконченная вторая кавказская поэма Пушкина — в рукописи не имеет заглавия; назвали ее так по неправильно прочитанному имени отца героя, который на самом деле зовется Гасуб. По содержанию поэме более соответствует заглавие: «Тазит», под которым поэма и печатается в советских изданиях Пушкина. Из названных здесь произведений Пушкина при жизни его был напечатан только «Скупой рыцарь» и то лишь через 6 лет после его написания («Современник» 1836, кн. 1). «Медного всадника» Пушкин хотел опубликовать, но отказался произвести ряд перемен, которых требовал Николай I, и предпочел вовсе его не печатать.

3473. Разбор «Полтавы» Белинский дал в седьмой, а «Медного всадника»— в одиннадцатой статье.

3481. Под «новейшими» драматическими представлениями и «романами с хвастливыми фразами» Белинский подразумевал главным образом драмы Н. А. Полевого и Н. В. Кукольника и романы М. Н. Загоскина и Ф. В. Булгарина.

3491. Действительно, и «Под небом голубым» и «Для берегов отчизны дальной» относятся к одному лицу— Амалии Ризнич, которой Пушкин страстно увлекался в Одессе.

3501. «Каприз» — произвольное редакторское заглавие, под которым стихотворение «Румяный критик мой» было напечатано в посмертном издании Пушкина (1841, т. IX, стр. 166—167).

3511. Цитата из стихотворения Е. А. Баратынского «На смерть Гёте».

3521.«Отрывок» — стихотворение «Однажды странствуя среди долины дикой». См. ИАН, т. V, примеч. 2712.

3522.   О «Подражании Данту» см. примеч. 2892.

3531.Стихотворение «Стамбул гяуры нынче славят» написано в 1830 г. С сокращением и изменением второй половины оно внесено было в «Путешествие в Арзрум», где Пушкин назвал его «началом сатирической поэмы» несуществовавшего турецкого поэта Амин-оглу. В своем настоящем виде оно впервые было напечатано в посмертном издании сочинений Пушкина под редакторским заглавием: «Начало поэмы» (т. IX, СПб., 1841, стр. 212—214).

3532.Баллада «Два ворона», представляющая собой переделку народной шотландской песни, включенную в сборник Вальтера Скотта: «MinstrelsyoftheScottishBorder» (1803 г.), была известна Пушкину по французскому переводу этого издания, вышедшему в Париже в 1826 г.

3541. Имеется в виду Н. А. Полевой, который в сатирическом фельетоне «Утро в кабинете знатного барина», помещенном в «Моск. телеграфе» (1830, ч. XXXII, № 10, стр. 170—171), сделал грубый выпад против Пушкина в связи с посланием последнего «К вельможе» (Н. Б. Юсупову).

3551. «Критиканы 1832 года» — Н. И. Надеждин и Н. А. Полевой, давшие отрицательные отзывы о третьей части стихотворений Пушкина. Надеждин писал, что «талант Пушкина ощутительно слабеет в силе, теряет живость и энергию, выдыхается. Его блестящее воображение еще не увяло, но осыпается цветами, лишающимися постепенно более и более своей прежней благовонной свежести» («Телескоп» 1832 , ч. IX, № 9, «Летописи отечественной литературы», стр. 111—112). Н. А. Полевой спрашивал: «Того ли Пушкина видим мы в третьей части его стихотворений, того ли поэта, которого полюбила публика

711


наша и которым восхищалась она, читая первые две части стихов его?» И отвечал: «Направление его, взгляд, самое одушевление— совершенно изменились. Это не прежний задумчивый и грозный, сильный и пламенный выразитель дум и мечтаний своих ровесников: это нарядный, блестящий и умный светский человек, обладающий необыкновенным даром стихотворения» («Моск. телеграф» 1832, ч. XLIII, стр. 570).

3552. «Гусар» — не перевод из Мицкевича, а оригинальное стихотворение Пушкина.

3553. «Разлука» — «Для берегов отчизны дальной...»; «Паж, или Пятнадцатилетний король»— «Паж, или Пятнадцатый год»; «М. А. Г.»— «Кн. М. А. Голицыной-Суворовой» («Давно об ней воспоминанье»); «Романс»— «Пред испанкой благородной...»; «Признание (Александре Ивановне О-й)» — «Признание (А. И. Осиповой)».

З561. У Гоголя: «чтобы быть доступну».

3571.Вместо: «всё просто» — у Гоголя: «всё просто, все прилично». Курсив Белинского.

3572.Конец статьи Гоголя «Несколько слов о Пушкине» (см. примеч. 3361).

3581 «Отеч. записки» 1844, т. XXXIII, № 3 (ценз. разр. 29/II), отд. V, стр. 1—20. Без подписи.

3601. Цитата из басни И. А. Крылова «Музыканты». В сороковые годы против «прав Пушкина на титло великого поэта» «вопил» журнал «Маяк» (см. примеч. 201).

3621. Здесь, как и далее, Белинский чрезмерно преувеличивает несамостоятельность «Руслана и Людмилы» и отсутствие в ней русского элемента.

3631. В цитате допущено пять мелких погрешностей против текста статьи «Жителя Бутырской слободы». Автор статьи, как это установлено М. А. Цявловским, — один из учеников редактора и издателя «Вестника Европы», проф. М. Т. Каченовского, А. Г. Глаголев.

3641. Неодобрительно отзываясь о выражении «умирающий луч солнца», «Житель Бутырской слободы» имел в виду не «Руслана и Людмилу», а одну балладу, напечатанную почти одновременно с «Русланом и Людмилой» в «Сыне отечества» за 1820 г.

364а. Рифмы «языком» — «копием», как и рифмы «кругом» — «копием», назвал «мужицкими» А. Ф. Воейков, посвятивший разбору поэмы Пушкина огромную по размерам и в высшей степени педантическую по тону статью, опубликованную за подписью В. в нескольких номерах «Сына отечества» (1820, ч. LXIV, №№ 34—37). Статья В. вызвала резкое неодобрение как со стороны самого Пушкина, так и его литературных друзей. Крылов посвятил ей ядовитую эпиграмму. За выражение «мужицкие рифмы» на Воейкова энергично напал А. А. Перовский-Погорельский («Сын отечества», 1820, ч. LXV, №42, стр. 73). Подробнее см.: Д. Д. Благой, «Творческий путь Пушкина». М. — Л., 1950, стр. 225—235.

3643. Пожелание о том, чтобы комедия была напечатана полностью, высказал Н, А. Полевой в рецензии на «Русскую Талию», где опубликованы были отрывки из «Горя от ума» («Моск. телеграф» 1825, ч. 1, № 2, стр. 167—168). Напротив, «не издавать» комедии рекомендовал Грибоедову М. А. Дмитриев в статье «Замечания на суждения „Телеграфа”» («Вестник Европы» 1825, т. CXL, № 6, стр. 111—115).

3651. «Руслан и Людмила» — не пародия на Ариоста. Поэма Пушкина является произведением глубоко оригинальным и самобытным, хотя,

712


как выяснено историко-литературными исследованиями, и испытала на себе самые разнообразные, преимущественно русские влияния, в частности влияние «Слова о полку Игореве». Было тут влияние и Ариоста. В 1830 г. в заметках о своих произведениях Пушкин сам говорил, что некоторые стихи, выпущенные им во втором издании поэмы были «смягченным подражанием Ариосту».

3661. Ссылка на посмертное издание сочинений Пушкина. В томе XI этого издания (стр. 193—248) помещены под заглавием «Отрывки из записок А. С. Пушкина» заметки поэта о своихпроизведениях, относящиеся к 1830 г.

3681.В цитате имеется около восьми мелких погрешностей против текста «Вестника Европы». Курсив Белинского.

3682.Цитата из сатиры И. И. Дмитриева «Чужой толк», направленной против поэтов-одописцев.

3691. В приведенной цитате, помимо двух мелких погрешностей против текста «Вестника Европы» (строка 10 снизу, вместо «посредственными»— «превосходными»), пропуск после слова«Если» (строка 14 снизу): «как весьма справедливо заметил один рассудительный критик по случаю разбора баллады “Ольга”» (имеется в виду баллада Катенина «Ольга», вызвавшая оживленную полемику с участием Н. И. Гнедича, давшего ей отрицательную оценку, и Грибоедова, который, наоборот, отнесся к ней сочувственно и напал на балладу Жуковского «Людмила», как и вообще на его «небесный романтизм»).

3711.   Курсив Белинского.

3712.Предположение Белинского правильно. «Эпилог» к «Руслану и Людмиле» был написан уже на Кавказе 26 июня 1820 г. «Вступление», которое прежде называлось «Прологом» (первые 35 стихов первой песни: «У лукоморья дуб зеленый...»), написано еще позднее — в 1825 или 1826 г.— в селе Михайловском.

3721. Белинский ошибся. В «хвалебной» статье М. П. (М. П. Погодина) о «Кавказском пленнике», опубликованной в «Вестнике Европы» в 1823 г. (ч. CXXVII, № 1, стр. 35—57), нет догадок о том, что сделалось с черкешенкою и что означают прекрасные стихи: «Вдруг волны глухо зашумели...» Но в «Разговоре между издателем и классиком с Выборгской стороны или с Васильевского острова» П. А. Вяземского, напечатанном им в 1824 г. в качестве предисловия к «Бахчисарайскому фонтану», «издатель» говорит «классику»: «Вам не довольно того, что вы пред собою видите здание красивое: вы требуете еще, чтоб виден был и остов его... Это напоминает мне об одном классическом читателе, который никак не понимал, что сделалось в „Кавказском пленнике“ с черкешенкою при стихах:

И при луне в водах плеснувших
Струистый исчезает круг.

Он пенял поэту, зачем тот не облегчил его догадливости, сказав прямо и буквально, что черкешенка бросилась в воду и утонула».— Курсив Белинского.

3731. В восьмом примечании к «Кавказскому пленнику» Пушкин привел 20 стихов из «превосходной» оды Державина графу Зубову и 53 «прелестных» стиха из послания Жуковского А. Ф. Воейкову. Обе выдержки посвящены описанию Кавказа.

3741. Приблизительно с 10 мая по 1 сентября 1837 г. Белинский прожил на Кавказе, в Пятигорске и Железноводске, где принимал ванны.

713


21 июня 1837 г. он писал К. С. Аксакову из Пятигорска: «Часто читаю Пушкина, которого имею при себе всего, до последней строчки. „Кавказский пленник” его здесь, на Кавказе, получает новое значение. Я часто повторяю эти дивные стихи...» И далее Белинский цитирует те же 8 стихов, которые приведены в настоящей статье, добавляя: «Какая верная картина, какая смелая, широкая, размашистая кисть! Что за поэт этот Пушкин!»

3742. Курсив Белинского.

3751.   Говоря о характере пленника, М. П. Погодин писал в своей рецензии, что пленник «странен и вовсе непонятен... Нельзя сказать, что составляет его основу: любовь или желание свободы...» («Вестник Европы» 1823, ч. CXXVII, № 1, стр. 41—42 и 44). На «неопределенность» образа пленника указывал и П. А. Плетнев. «Еще более остается неполным,— писал он,— рассказ о пленнике. Его участь несколько загадочна. Нельзя не пожелать, чтобы он, хотя в другой поэме, явился нам и познакомил нас с своею судьбою» («Соревнователь просвещения» 1822, ч. XX, № 10, стр. 26—27) И в рецензии П. А. Вяземского мы читаем: «Характер пленника нов в поэзии нашей, но сознаться должно, что не всегда выдержан и, так сказать, не твердою рукою дорисован... Он только означен слегка; мы почти должны угадывать намерение автора и мысленно пополнять недоконченное в его творении» («Сын отечества» 1822, ч. XXXII, № 49).

3752.    Намек на баллады В. А. Жуковского «Людмила» и «Ленора».

375s. Имеется в виду трагедия В. А. Озерова «Дмитрий Донской».

3771. «Н. и А. Р.» — Николай и Александр Раевские. Суждение Пушкина о «Кавказском пленнике» взято из заметок поэта о своих ранних поэмах, относящихся к 1830 г.

3781. Здесь и в последующей цитате курсив Белинского.

3782. В заметках о ранних поэмах, относящихся к 1830 году, Пушкин говорил: «„Бахчисарайский фонтан” слабее “Пленника”».

3791. Одалыка (тур. odalik)—наложница султана. Почти во всех позднейших изданиях сочинений Белинского слово «одалыка» заменено словом «владыка», чем обессмыслен текст критика.

3792. Курсив Белинского.

3811. Из заметок Пушкина о его ранних поэмах. А. Р.—Александр Раевский.

3812. У Пушкина: «Но всё кругом его молчит».

3841. Белинский не знал, что «Борис Годунов», вышедший из печати (за исключением четырех ранее опубликованных сцен) только в 1831 г., начат был Пушкиным в декабре 1824 г. и вполне закончен 7 ноября 1825 г.

3842.«Евгений Онегин» в седьмой статье не рассматривается (см. н. т., стр. 426): ему посвящены статьи восьмая и девятая.

3843.«Братья разбойники» — отрывок большой поэмы, уничтоженной поэтом. В письме к П. А. Вяземскому от 11 ноября 1823 г. Пушкин сообщал, что этот отрывок написан им в конце 1821 г. Он был напечатан в альманахе «Полярная звезда» на 1825 год, а затем вышел отдельным изданием в Москве в 1827 г. В оглавлении этого издания было помечено, что печатаемый отрывок был написан в конце 1821 и начале 1822 года, а не в 1824 г., как пишет Белинский.

714


3844. Намек на пародию «Братья-мошенники» или «Братья-журналисты», направленную против Ф. В. Булгарина и Н. И. Греча. Пародия ходила по рукам в сороковых годах. Автором ее был Н. И. Куликов («Русский архив» 1884, № 1, стр. 237—239; «Русская старина» 1885, №2, стр. 471—473). Пародия понравилась Белинскому, и он усиленно распространял ее среди друзей и знакомых. 3 апреля 1843 г. он писал В. П. Боткину: «Посылаю тебе пародию на „Братьев разбойников“; пожалуйста, распространи ее в Москве. Впрочем, для этого тебе стоит только дать ее Кетчеру». И в письме П. А. Плетнева к Я. К. Гроту от 20 марта 1843 г. мы читаем: «Пришли сегодня с нами чай пить только три персоны: Кодинец, Петерсон и Белинский. Последний, кажется, затем и явился, чтобы с торжеством прочитать нам чью-то пародию на поэму Пушкина „Разбойники”. Это презабавно. В ней удержан не только весь план, тон, даже все наиболее памятные выражения. Вместо двух разбойников действующие лица: Булгарин и Греч» (Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым, т. II, СПб., 1896, стр. 38).

3851. «Отеч. записки» 1844, т. XXXIV, № 5 (ценз. разр. 30/IV), отд. V, стр. 1—32. Без подписи.

3861. Почти обо всем перечисленном в этом абзаце говорил П. А. Вяземский в своей рецензии на «Цыган», напечатанной в «Моск. телеграфе» (1827, ч. XV, № 10, стр. 122). По словам самого Вяземского, Пушкина в этой рецензии больше всего задело замечание о «вялости» стихов: «Он молча, медленно склонился ¦¦ И с камня на траву свалился» (Сочинения П. А. Вяземского, т. I, СПб., 1878, стр. 321 —322 и 324).

3871. Цитата из «Современной песни» Д. В. Давыдова.

3881. Курсив Белинского.

3901. Цитата из «Демона» Лермонтова. У Лермонтова последний стих читается: «И своенравия мечты?»

3971. Курсив Белинского.

3972.Слова Пушкина были приведены Ксенофонтом Полевым в его статье о «Полтаве» Пушкина: «И не прав ли Пушкин, сказавший одному своему критику, осуждавшему его стих в „Цыганах” „И с камня на траву свалился”: „ Я именно так хотел, так должен был выразиться”. Какие аргументы могут в сем случае опровергнуть мнение не только самого Пушкина, но и каждого из его читателей?» («Моск. телеграф» 1829, ч. XXVII, № 10, стр. 221). Белинский уже раньше использовал это место из статьи К. Полевого в рецензии на «Стихотворения Владимира Бенедиктова».

3973.     Предание об Овидии более расширительно трактуется в н. т., стр. 400—401.

3981. П. А. Вяземский в своей статье о «Цыганах» писал: «В заключение эпилог, в котором последний стих что-то слишком греческий для местоположения:

И от судеб защиты нет.

Подумаешь, что этот стих взят из какого-нибудь хора древней трагедии» («Моск. телеграф» 1827, ч. XV, № 10, стр. 121).

4001. И К. Ф. Рылеев писал Пушкину в конце апреля 1825 г.: «...мне не нравится слово: „рек”. Кажется, оно не свойственно поэме; оно принадлежит исключительно лирическому слогу» (ПссП, т. XIII, стр. 169). Однако Пушкин сохранил это слово.

715


4002. Белинский не знал, что «Борис Годунов» написан тремя годами ранее «Полтавы», датирующейся 1828 г. (см. примеч. 3841).

4011. «Покойный Р.» — К. Ф. Рылеев, который писал Пушкину в конце апреля 1825 г.: «„Цыган” слышал я четвертый раз…Я подыскивался, чтоб привязаться к чему-нибудь, и нашел, что характер Алеко несколько унижен. Зачем водит он медведя и сбирает вольную дань? Не лучше ли б было сделать его кузнецом» (ПссП, т. XIII, стр. 168—169). По существу то же мнение в более пространном виде высказал «В.» (П. А. Вяземский) в своей статье о «Цыганах»: «Не хотелось бы видеть, как Алеко по селеньям водит с пеньем медведя. Этот промысел, хотя и совершенно в числе принадлежностей молдаванских цыганов, не имеет в себе ничего поэтического... Если непременно нужно ввести Алеко в совершенный цыганский быт, то лучше предоставить ему барышничать и цыганить лошадьми. В этом ремесле, хотя и не совершенно безгрешном, всё есть какое-то удальство и, следственно, поэзия» («Моск. телеграф» 1827, ч. XV, № 10, стр. 119).

4021. Выражение «чахоточным отцом немного тощей Энеиды» взято из послания Пушкина к А. Л. Давыдову («Нельзя, мой толстый Аристип»).

4031. Белинский не вполне был прав. В поэме «Тень Фонвизина», в критических набросках и в письмах к друзьям, не опубликованных тогда, а потому и неизвестных Белинскому, Пушкин критиковал и Державина, и Карамзина, и Жуковского, и Озерова и Батюшкова и др.

4041.    Об авторах названных произведений см. ИАН, т. V, примеч. ЗЗ2

4042.    Изложенное понимание «гомеровского вопроса» не позволяет сделать вывод о том, какие именно работы имеются здесь в виду— Карла Лахмана, вышедшие в 1837 и 1841 годах, или Ф. Вольфа и его последователей, появившиеся ранее. Но самая точка зрения Белинского в дальнейшем развитии «гомеровского вопроса» получила оправдание в большей мере, чем критикуемая им «теория мелких песен».

4071. Пушкин, действительно, хотел сначала назвать свою поэму «Мазепой». Под этим именем она сперва фигурировала и в переписке современников и в предварительных сообщениях печати. Изменение заглавия поэмы обсуждалось и в последующих критических статьях, появившихся на страницах «Сев. пчелы» (1829, № 39), «Моск. телеграфа» (1829, ч. XXVI, № 7, стр. 340), «Галатеи» (1839, ч. III, стр. 565), «Атенея» (1829, ч. II. Критика, стр. 180) и «Вестника Европы» (1829, № 9, стр. 17). Сам Пушкин позднее в своем возражении критикам «Полтавы» писал в связи с этим: «В „Вестнике Европы“ заметили, что заглавие поэмы ошибочно и что, вероятно, не назвал я ее „Мазепой“, чтобы не напомнить Байрона. Справедливо — но была тут и другая причина: эпиграф» (альманах «Денница» на 1831 г., стр. 124— 130).

4111. Против возможности и естественности любви Мазепы и Марии восстали, в частности, критик «Сына отечества», который не мог и не хотел верить, чтобы Мария «могла влюбиться в старика и еще в такого гнусного, как он представлен в поэме» (1829, т. III, № 15, стр. 49), и особенно Н. И. Надеждин, который писал в своей статье о «Полтаве»: «Естественно ли, например, что семидесятилетний старик... на пороге гроба „ведает любовь“? И какую же любовь?.. Раскаленную!.. Говорит, правда, русская пословица: Седина в голову, а бес в ребро! Но — подобные фарсы разве называются любовью?.. Я не говорю уже ничего

716


о любви самой Марии, хотя собственный горький опыт давно уже удостоверяет меня, что “старца строгий вид, | |Рубцы чела, власы седые” редко, очень редко „ || В воображенье красоты ||Влагают страстные мечты!“» («Вестник Европы» 1829, № 9, стр. 37—38). С возраженьем против подобных нападок тогда же выступил М. А. Максимович. Он писал: «Любовь сия есть, конечно, необыкновенное, нельзя сказать, однако ж, небывалое, явление, по крайней мере в Матрене не подлежащее сомнению». В подтверждение своего мнения Максимович сослался на любовь венецианки Дездемоны к черному мавру в трагедии Шекспира и привел выдержки из письма Мазепы к Марии, не оставляющие сомнения в этой любви («Атеней» 1829, ч. II, Критика стр.510—512) На тот же пример в ряду многих других литературных примеров сослался и сам Пушкин в своем возражении критикам «Полтавы», опубликованном в «Деннице»

4121. Приведя в своей статье о «Полтаве» строки: «Стыдясь отверг венец Украины || И договор, и письма тайны», Н. И. Надеждин заметил. «Верно усечения опять входят в моду!..» («Вестник Европы», 1829, ч. CLXV,№ 9, стр. 43). Стих: «Он, должный быть отцом и другом» — признал неудачным С. Е. Раич в статье о «Полтаве» («Галатея» 1839, ч. III, № 26, стр. 646).

4131. У Пушкина: «Ее уста, как роза, рдеют».

4151. Имеются в виду: Н. И. Надеждин, который заметил об ответе Кочубея Орлику: «Что хорошо, то хорошо!» («Вестник Европы» 1829, ч.CLXV, № 9, стр. 39), и критик «Сына отечества», назвавший этот ответ «прелестью» (1829, ч. CXXV, № 16, стр. 105).

4171. «быстрым холодом вдохновения, подымающим волосы на голове»— пересказ двух стихов из послания Пушкина «Жуковскому» («Когда к мечтательному миру»):

И быстрый холод вдохновенья
Власы подъемлет на челе.

4191. У Пушкина: «И славы полон взор его» (т. II, 1841, стр. 318).

4261. «Один критик» — С.Е. Раич, который в статье о «Полтаве» назвал картину казни «довольно неприятной» и привел стихи о палаче, ряд которых, в том числе и строку «То в руки белые берет», выделил курсивом в качестве неудовлетворительных («Галатея» 1839, ч. III, № 26, стр. 647). «Другой» — Н. И. Надеждин, который привел, говоря об изображении Пушкиным любви Мазепы к Марии, пословицу: «Седина в бороду, а бес в ребро». Он же, сделав ряд выдержек из «Полтавы», писал: «А!.. каковы портреты!.. Подумаешь, что дело идет о Фарлафе и Рогдае!.. Подобные гротески в своем месте посмешили бы, конечно, в сладость, но здесь они, право, возбуждают сожаление!.. Пушкина можно назвать по всем правам гением — на карикатуры!» («Вестник Европы» 1829, ч. CLXV, № 9, стр. 30—31).

4291. В автографе «Графа Нулина» этот стих читается: «Порою с барином шалит». Изменение в печатном тексте произведено по требованию Николая I. В таком виде этот стих печатался как во всех изданиях сочинений Пушкина, вышедших при его жизни, так и в посмертном издании, которое цитировал Белинский.

429а. Первоначально 30 стихов из «Графа Нулина» под заглавием: «Отрывок из повести Граф Нулин», без подписи автора, были напечатаны в «Моск. вестнике» (1827, ч. 1, № IV, стр. 256).

4301. Под «педантической критикой» Белинский имеет в виду оценку «Графа Нулина» Н. И. Надеждиным в статье о «Бале» Баратынского и «Графе Нулине» Пушкина («Вестник Европы» 1829, № 3).

717


4311.«Отеч. записки» 1844, т. XXXVII, № 12 (ценз. разр. около 30/XI), отд. V, стр. 45—72. Без подписи.

4321. Белинскому не было известно, что Крылов печатал оригинальные басни уже в 1788—1789 гг. С 1808 г. публикация оригинальных басен была Крыловым возобновлена. Из 198 басен, входящих в «Басни в девяти книгах» (1843), с Лафонтеном непосредственно связано лишь 28 басен.

4351. «Жанна» (1844) — социальный роман, главные персонажи которого принадлежат к различным классам общества (Жанна — неграмотная крестьянка, ее молочный брат Гильом де Буссак — дворянин, Леон Марсилья—представитель чиновничества и т. д.). В романе нашли отражение идеи утопического социализма.

4371.   Цитата из повести «Бэла» («Герой нашего времени»).

4372.   Джон Буль — шуточное прозвище англичан.

4391.Намек на роман М. Н. Загоскина «Тоска по родине», где имеется сцена с «пьяным лакеем».

4392.Цитата из статьи Гоголя «Несколько слов о Пушкине» (см. н. т., стр. 334 и примеч. 3361).

4401. Сопоставление «Модной жены» и «Евгения Онегина» делали еще в двадцатых годах: Н. А. Полевой («Моск. телеграф» 1825, ч. II, № 5, стр. 48) и Д. В. Веневитинов («Сын отечества» 1825, ч. С, № 8, стр. 380).

4411. Сближение Пушкина с Байроном производилось весьма часто, начиная с двадцатых годов. В частности, делали это Н. А. Половой («Моск. телеграф» 1825, ч. II, № 5, стр. 49—50), К. А. Полевой («Моск. телеграф» 1829, ч. XXVII, № 10, о «Полтаве», стр. 219—236), критик «Сына отечества» (1829, ч. CXXV, № 15, стр. 44—45) и Н. И. Надеждин («Вестник Европы» 1829, № 9, стр. 21). Белинский уже в «Литературных мечтаниях» решительно возражал против утверждений о подражательности пушкинского творчества, горячо отстаивая его глубокую национальную самобытность: «Несправедливо говорят, будто он подражал Шенье, Байрону и другим: Байрон владел им не как образец, но как явление, как властитель дум века, а я сказал, что Пушкин заплатил свою дань каждому великому явлению. Да — Пушкин был выражением современного ему мира, представителем современного ему человечества; но мира русского, но человечества русского» (ИАН, т. I, стр. 72). Эти взгляды повторены и в настоящей статье о Пушкине.

4431. Цитата из стихотворения Лермонтова «Журналист, читатель и писатель».

4441. «Забавной болтовней» назвал роман Пушкина Н. И. Надеждин в статье о седьмой главе «Евгения Онегина» («Вестник Европы» 1830, № 7, стр. 183—224). В своих последних оценках «Евгения Онегина» с Надеждиным сошелся и Н. А. Полевой. В статье о седьмой главе «Евгения Онегина» он находил, что «„Онегин” — есть собрание отдельных, бессвязных заметок и мыслей о том, о сем, вставленных в одну раму, из которых автор не составит ничего, имеющего свое отдельное значение» («Моск. телеграф» 1830, ч. XXXII, № 6, март,, стр. 241). Примерно то же он повторил и в рецензии на «Евгения Онегина», появившейся в 1833 г. («Моск. телеграф» 1833, ч. L, № 6, стр. 239).

4451. Гл. 8, строфа L. Четвертый стих у Пушкина: «Явилися впервые мне».Курсив Белинского.

718


4481. Под писателями, любившими изображать высшее общество, Белинский подразумевает главным образом Л. В. Бранта и Владимира Войта, романы которых из жизни высшего общества он обстоятельно разбирал (ИАН, т. VIII).

4482. Под «некоторыми нашими литераторами» Белинский подразумевает в первую очередь С. Е. Раича, поместившего в 1839 г. в своем журнале «Галатея» ряд статей о Пушкине, в которых он с лжедемократических позиций упрекал поэта за светский характер его романа. В статье об «Евгении Онегине» он писал: «Это роман, в котором более или менее отражается общество, современное Пушкину, разумеется общество аристократическое... Жаль, что поэт наш почти исключительно ограничился одним только высшим сословием; он много нашел бы поэзии в низших слоях общества, ближайшего к природе...» («Галатея» 1839, ч. III, № 23, стр. 420). В его же статье «Лирические стихотворения А. Пушкина» мы читаем: «Пушкин — не поэт всего человечества, как вздумалось сказать об нем одному из его записных панегиристов, а поэт русский и по преимуществу поэт так называемого большого света, или, что всё равно, поэт будуарный» (там же, ч. IV, № 29, стр. 192).— Под одним «записным панегиристом» Пушкина Раич, конечно, подразумевал Белинского, который уже в «Литературных мечтаниях» назвал Пушкина «представителем современного ему человечества» (см. примеч. 4411).

4501. Неточная цитата из «Горя от ума» (д. IV, явл. 4). У Грибоедова: «Да из чего беснуетесь вы столько?»

4541.Гл. 1, строфы XLV, XLVIи XLVII. Шестой стих сверху у Пушкина: «Неподражательная странность». Курсив Белинского.

4542.   Цитата из басни И. А. Крылова «Зеркало и Обезьяна».

4551. Курсив Белинского

4571. Гл. 7, строфа XXIV; гл. 8, строфы VIII—XI. В цитатах курсив Белинского.

4572. Выражения «добрый малый, как вы да я, как целый свет» и «совет отстать от моды обветшалой» Пушкин вкладывает в уста одного из рядовых представителей «света». Сам же поэт прямо и резко возражает на все эти определения следующими затем строфами, начиная от «Зачем же так неблагосклонно».

4591.«Мужик» — цензурная в прижизненных я посмертном изданиях романа Пушкина замена слов: «И раб».

4592.   Курсив Белинского.

4593.   Гл. 2, строфы IV и V.

4611. Гл. 4, строфа XI. Курсив Белинского.

4631. Гл. 8, строфа XIV. Курсив Белинского.

4681.У Пушкина стихи седьмой, третий и первый снизу: «И, зарыдав, у ваших ног»; «Вооружать и речь и взор»; «Глядеть на вас веселым взглядом».

4682.   Гл. 8, строфа XXXVI. Курсив Белинского.

4701. Гл. 2, строфы VI и X. У Пушкина: девятый и четвертый стихи снизу: «Богиня тайн и вздохов нежных»; «Где долго в лоно тишины». Курсив Белинского.

4721. У Пушкина: «Пил, ел, скучал, толстел, хирел».

4731. «Отеч. записки» 1845, т. XXXIX, № 3 (ценз. разр. 28/II), отд. V, стр. 1—20. Без подписи.

719


4801. Грандисон — герой одноименного романа С. Ричардсона, частично переведенного на русский язык в 1793—1794 гг. под заглавием «Английские письма, или История кавалера Грандиссона» (СПб т. I—VIII).

4811. У Пушкина (гл. 2, строфа XI): «Гораздо меньше был умен». Начало цитаты—из строфы XXXIV.

4851. Речь идет об «Опыте исторического словаря о российских писателях» (1772) Н. И. Новикова.

4891.   Гл. 3, строфы VII—X. Курсив Белинского.

4892.Вольмар и Юлия — герои романа Ж.-Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза»; Малек-Адель — герой романа М. Коттен «Матильда, или Крестовые походы»; де Линар — герой романа В. Крюднер «Валерия»; Вертер — герой романа Гёте «Страдания молодого Вертера»; Кларисса — героиня романа С. Ричардсона «Кларисса Гарлоу»; Дельфина — героиня одноименного романа А. Сталь.

4911.   Гл. 3, строфы XVII—XIX. Курсив Белинского.

4912.   У Пушкина: «Мы не слыхали про любовь».

4921. У Пушкина: «Была бы верная супруга».

4941. Курсив, а также вопросительный и восклицательный знаки в скобках — Белинского.

4951. Эти две строфы Пушкин исключил, заменив их в окончательном тексте третьей главы романа строфой XXV («Кокетка судит хладно кровно»). У Пушкина первый, пятый и шестой стихи сверху: «А вы, которые любили»; «Тоски, надежд и неги сладкой, ||Быть может, если вам украдкой».

4961. Эти стихи Пушкин исключил из беловой рукописи седьмой главы

(«Альбом Онегина»).

4971. Гл. 7, строфа XXI. Курсив Белинского.

4981. Курсив Белинского.

4991. Курсив Белинского.

5001. В цитате курсив Белинского.

5011.   Курсив Белинского.

5012.   Белинский осуждал Татьяну за то, что она, сего точки зрения, профанировала высокое чувство любви, принося его в жертву «законам подлой, бессмысленной и презираемой им толпы». За это он резко осуждал и свою невесту. Когда последняя «из боязни толков» отказывалась приехать к нему в Петербург венчаться, он с возмущениемписал ей 4 октября 1843 г.: «Вы чувствуете одно, веруете одному, а делаете другое. А это и невеликодушно и неблагородно! Это значит молиться богу своему втайне, а въявь приносить жертвы идолам. Это страшный грех! О, я понимаю теперь, почему вы так заступаетесь за Татьяну Пушкина и почему меня это всегда так бесило и опечаливало, что я не мог говорить с вами порядком и толковать об этом предмете! Любовь есть религия женщины, и нет для женщины высшего и более святого наслаждения, как всем жертвовать своей религии. Для нее свято всякое законное и справедливое требование того, кого она любит». Всем пожертвовала для любимого человека Мария, героиня «Полтавы», и Белинский, не колеблясь, поставил ее выше Татьяны (н. т., стр. 425). В настоящей статье Белинский широко развил взгляд на Татьяну, высказанный им в письме к В. П. Боткину от 4 апреля 1842 г.

720


5021. Работа Пушкина над «Евгением Онегиным» продолжалась более 8лет: первая глава начата 9 мая 1823 г.; письмо Онегина (в восьмой главе), написанное позже всего, датируется 5 октября 1831 г.

5031. У Пушкина: «И мало к ней привязан я».

5051.   «Отеч. записки» 1845, т. XLIII, № 11 (ценз. разр. 31/Х), отд. V, стр. 1—22 Без подписи.

5052.   См. примеч. 3841.

5053.   О том, как встречен был критикой «Борис Годунов», Белинский говорил еще в 1831 г. в небольшой рецензии на брошюру «О Борисе Годунове, сочинении Александра Пушкина. Разговор» (ИАН, т. I, стр. 18). Сводка прижизненных отзывов о «Борисе Годунове» дана в ПссП (т. VII, 1935, стр. 436—459).

5081. Белинский ошибается, говоря о «рабском» следовании Пушкина Карамзину. Основным, но не единственным источником, откуда Пушкин брал исторические материалы для «Бориса Годунова», были тт. X и XI «Истории государства Российского» Карамзина, вышедшие в свет в марте 1824 г. Но в политическом осмыслении исторических событий Пушкин был не только вполне самостоятельным, но и стоял по ряду существенных вопросов на позициях, прямо противоположных карамзинским. Политические воззрения Пушкина нашли, в частности, выражение в разговоре Афанасия Пушкина с Шуйским («Москва. Дом Шуйского») и в разговоре Гаврилы Пушкина с Басмановым («Ставка»).

5131.«Добродушный пафос» Димитрия Самозванца в одноименной трагедии Сумарокова заключается в том, что на протяжении всей трагедии он сам на все лады величает себя «злодеем», «тираном» и т. д. «Димитрий Самозванец» Сумарокова, представленный в первый раз в Петербурге 1 февраля 1771 г., долго не сходил со сцены, особенно провинциальных театров. В середине двадцатых годов он с успехом шел втеатре Гладкова в Пензе, где видел его Белинский, бывший тогда учеником Пензенской гимназии.

5132.С отрицанием, в противовес Карамзину, виновности Бориса Годунова в убийстве царевича Димитрия и с высокой оценкой личности и деятельности Годунова выступил М. П. Погодин в статье «Об участии Годунова в убиении царевича Димитрия», напечатанной в журнале «Московский Вестник», 1829, ч. III. На полях статьи в журнальном экземпляре Пушкин набросал ряд возражений Погодину (ПссП, XII, стр. 243—256), но они очевидно были неизвестны Белинскому. Позднее точку зрения, аналогичную Погодину, высказал А. А. Краевский в предназначавшейся для четырнадцатого тома «Энциклопедического лексикона» А. А. Плюшара работе «Царь Борис Феодорович Годунов». Работа эта не была принята редакцией словаря и вышла отдельным изданием (СПб., 1836).

5141 Цитата из опубликованного анонимно перевода Леонтьева («Репертуар русского театра» 1840, № 9, приложение № 1, стр. 18; акт II, сцена 7). Положительный отзыв Белинского об этом переводе см. в ИАН, т. IV, стр. 321.

5171. В «Отеч. записках»— «зятем». Исправлено как описка или опечатка: Борис Годунов был не зятем, а шурином наследника Грозного, т. е Федора Иоанновича.

5201. В «Отеч. записках» вместо «раб» — «брат». Исправление произведено на основании СсБ.

721


5241. Стих из стихотворения Лермонтова «Не верь себе». О юношеских стихотворениях Пушкина, которые «молодежь того времени так любила читать в рукописи», см. примеч. 3381.

5242. Имеется в виду эпиграмма: «Послушайте: я сказку вам начну». «Илья-богатырь» — стихотворная сказка «Илья Муромец», которую Карамзин начал (и не закончил) в 1794 г. (ПссП, т. II, кн. 1, стр. 39).

5251.   Курсив Белинского.

5252.   О. И. Сенковский высмеивал употребление старинных слов в статье: «Резолюция на челобитную сего, оного, такового, коего, вышеупомянутого, вышереченного, нижеследующего, ибо, а потому, поелику, якобы и других причастных к оной челобитной, по делу об изгнании оных, без суда и следствия, из русского языка» («Библ. для чтения», 1835, т. VIII, № 2, отд. VII, стр. 26—34). Иронический выпад против Сенковского, который «даже завязал целое дело о двух местоимениях: “сей” и „оный”, которые показались ему неизвестно почему неуместными „в русском слоге“», действительно, имеется в опубликованной в первом номере пушкинского «Современника» статье «О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 гг.», которую Белинский рассматривал как программу нового журнала, приписывая ее перу самого издателя, т. е. Пушкина. В ответ на это Белинский в своей рецензии на первую книжку «Современника» решительно возражал против защиты «старопечатных слов» (см. ИАН, т. II, стр. 183).

5253. В «Евгении Онегине», говоря о театре, Пушкин писал: «Там наш Катенин воскресил Корнеля гений величавый» (гл. 1, строфа XVIII), имея в виду перевод Катениным трагедии Корнеля «Сид».

5254. См. примеч. 5081.

5261. «Смерть Ляпунова», драма С. А. Гедеонова (1845); «Князь Михаил Васильевич Шуйский», драма Н. В. Кукольника (1835); «Россия и Баторий», историческая драма барона Е. Ф. Розена (1833); «Дочь Иоанна III» .трагедия его же (1837); «Дмитрий Самозванец», трагедия А. С. Хомякова (1833); «Царь Василий Иоаннович Шуйский, или Семейная ненависть», драма П. Г. Ободовского (1842); «Елена Глинская», драма Н. А. Полевого (1842); неясно, что имеет в виду Белинский, говоря о «Пожарских»: трагедиям. В. Крюковского «Пожарский» была написана задолго до «Бориса Годунова», в 1807 г.

5271. «Сцена в Чудовом монастыре», опубликованная в первой книжке «Моск. вестника» за 1827 год, вызвала много толков и сочувственных откликов в печати. И. В. Киреевский в статье «Нечто о характере поэзии Пушкина» писал, что эта сцена «заставляет нас ожидать от трагедии... чего-то великого» («Моск. вестник» 1828, ч. VIII, № 6, стр. 195) В статье С. П. Шевырева «Обозрение русской словесности за 1827 год» читаем: «Но всего важнее, всего утешительнее появление сцены из „ Бориса Годунова” между Пименом и Григорием, которая сама в себе представляет целое, особое произведение... Это создание есть неотъемлемая собственность поэта и, что еще отраднее,— поэта русского, ибо характер Пимена носит на себе благородные черты народности» («Моск. вестник» 1828, ч. VII, № 1, стр. 68—69).

5272. Курсив Белинского.

5281. У Пушкина: «Нельзя прочесть его сокрытых дум». Курсив Белин ского.

5331. Местничество было отменено лишь 12 января 1682 г. Знаками в скобках Белинский, повидимому, выражает сомнение в возможности подготовки отмены местничества при Борисе Годунове.

722


5351. «Отеч. записки» 1846, т. XLVIH, №10 (ценз. разр. около 30/IX), отд. V, стр. 41—68.

5361. В конце 1832 — начале 1833 г. Пушкин задумал написать большую поэму «Езерский» в онегинских строфах с героем Езерским — обедневшим потомком древнего боярского рода. Поэма о Езерском не была закончена, но творческий материал ее был в значительной степени использован Пушкиным в написанной им через некоторое время поэме «Медный всадник» (1834). Строфы же о роде Езерского в несколько переработанном виде были опубликованы Пушкиным в «Современнике» (1836, кн. III) под названием «Родословная моего героя» и с подзаголовком «Отрывок из сатирической поэмы».

5371.   В цитате курсив Белинского.

5372.Очевидно, Белинскому был неизвестен один из рукописных набросков Пушкина, относящийся к 1830 г. и начинающийся словами: «В одной газете официально сказано было»: «Конечно, есть достоинство выше знатности рода, именно: достоинство личное... Имена Минина и Ломоносова вдвоем перевесят, может быть, все наши старинные родословные, но неужто потомству их смешно было бы гордиться сими именами» (ПссП, т. XI, стр. 160—161).

5381. В цитате курсив Белинского.

5401.Белинский, повидимому, имеет здесь в виду слова, которые Пушкин вложил в 6-й главе «Капитанской дочки» в уста Гриневу при его рассказе о зверском допросе пленного башкирца с вырезанным языком: «Когда вспомню, что это случилось на моем веку… не могу не дивиться быстрым успехам просвещения и распространению правил человеколюбия... Лучшие и прочнейшие изменения суть те, которые происходят от улучшения нравов без всяких насильственных потрясений».

5402.   Курсив и вставка в скобках Белинского.

5403.В «Литературной газете» 1830 г., издававшейся А. А. Дельвигом при ближайшем участии Пушкина, в ответ на упреки разночинных журналистов по адресу Пушкина и его друзей нелитературном аристократизме» был напечатан ряд полемических статей, заметок и эпиграмм. Одна из этих статей, «Новые выходки против так называемой литературной аристократии», возможно, была написана самим Пушкиным. Белинский с демократических, «плебейских» позиций осуждал «светскую» линию «Литературной газеты».

5404.Белинский имеет в виду набросок «Лорд Байрон» («Род Байронов один из самых старинных в английской аристокрации...»), относящийся к 1835 г. и впервые напечатанный в посмертном издании Пушкина (т. XI, стр. 81—88).

5411.В цитате курсив Белинского. Второй стих сверху у Пушкина: «Я разбирал с досужий час».

5412.   Цитата из «Письма о пользе стекла» Ломоносова.

5421. Догадка Белинского совершенно правильна: в тексте «Медного всадника», напечатанного после смерти Пушкина в «Современнике» (1837, т V, стр. 1—21) с цензурными пропусками и поправками, сделанными В. А Жуковским по требованию Николая I, и перепечатанном в таком виде в посмертном издании, не было стихов: «Добро, строитель чудотворный!—||Шепнул он, злобно задрожав: || — Ужо тебе!..»

5431 Последние четыре стиха были зачеркнуты Николаем I. В. А. Жуковскому удалось в печати восстановить их, но с заменой третьего стиха снизу, который у Пушкина читается: «Померкла старая Москва».

723


5441.   У Пушкина: «Ни о почиющей родне» (ПссП, т. V, стр. 138).

5442.Под этим названием в русской литературе XVIII в. известны два произведения: «Потоп», перевод с французского Алексея Сергеева (М., 1783), и «Потоп» Геснера, перевод Е. В. Херасковой («Вечера», 1772, ч. 1,стр. 160).

5451.   У Пушкина стих 3 сверху: «Где над возвышенным крыльцом». Стихи 2 и 1 снизу по требованию Николая I В. А. Жуковский переделал. В подлиннике они читаются:

Стоит с простертою рукою
Кумир на бронзовом коне.

Стих 10 снизу, который у Пушкина читается «Насмешка неба над землей», поэт сам по цензурным соображениям изменил в рукописи поэмы, посланной им на «высочайшую» цензуру Николаю I, на «Насмешка рока над землей». Курсив Белинского.

5452.   Второй стих снизу по требованию Николая I переделал В. А. Жуковский. В подлиннике он читается: «Кумир с простертою рукою». Курсив Белинского.

5461. Пятый стих сверху у Пушкина: «Бунтуя злобно вкруг него». Стихи 8—22 сверху («Во мраке с медной головой ~ Задумался... Но вдруг стремглав») представляют собой коренную переделку, которую по требованию Николая I В. А. Жуковский произвел для печати. Подлинный текст Пушкина таков:

Во мраке медною главой,
Того, чьей волей роковой
Под морем город основался...
Ужасен он в окрестной мгле!
Какая дума на челе!
Какая сила в нем сокрыта!
А в сем коне какой огонь!
Куда ты скачешь, гордый конь,
И где опустишь ты копыта?
О, мощный властелин судьбы!
Не так ли ты над самой бездной.
На высоте уздой железной
Россию поднял на дыбы?
Кругом подножия кумира
Безумец бедный обошел
И взоры дикие навел
На лик державца полумира.
Стеснилась грудь его. Чело
К решетке хладной прилегло,
Глаза подернулись туманом,
По сердцу пламень пробежал,
Вскипела кровь. Он мрачен стал
Пред горделивым истуканом
И, зубы стиснув, пальцы сжав,
Как обуянный силой черной,
«Добро строитель чудотворный! —
Шепнул он, злобно задрожав, —
Ужо тебе!..» И вдруг стремглав

(ПссП, т. V, стр. 147—148). В цитате курсив Белинского.

5471. Ср. ИАН, т. V, стр. 96, и н. т., стр. 195.

724


5481. Графу Д. И. Хвостову Пушкин посвятил в «Медном всаднике» стихи:

Граф Хвостов,
Поэт, любимый небесами,
Уж пел бессмертными стихами
Несчастье невских берегов.

В этих стихах Пушкин явно иронизировал по адресу Д. И. Хвостова, написавшего бездарное стихотворение «Послание к** о наводнении Петрополя», которое было напечатано в «Невском альманахе» на 1825 г.

548а. Слово «народности» употреблено здесь в смысле популярности.

5483.   «Галуб» — «Тазит». См. примеч. 3472.

5484.Цитата из баллады Шиллера «Торжество победителей» в переводе В. А. Жуковского.

5491. У Пушкина стихи 2 и 4 сверху: «Он как чужой; он целый день» и «Так в сакле вскормленный олень» (ПссП, т. V, стр. 73).

5511. Отождествление чеченцев с черкесами восходит к тексту поэмы Пушкина. Какой именно народ (чеченцы или черкесы) изображен в «Тазите» — еще не установлено.

5521. У Пушкина стих 1 сверху: «Они в толпе четою странной»; стихи 6 и 5 снизу: «Мне труд легок. Я удалю От нашей сакли тощий голод» (ПссП, т. V, стр. 78—79).

5531.Повесть «Египетские ночи» писалась предположительно осенью 1835 года. Что касается стихов о Клеопатре, то они были в основном написаны гораздо ранее, между 2 октября и началом ноября 1824 г. и затем переработаны в 1828 году.

5532.   Имеются в виду стихи из «Элегии» («Безумных лет угасшее веселье»):

Но как вино — печаль минувших дней
В душе моей чем старе, тем сильней!

5533.В своей оценке драматической поэмы Пушкина «Анджело» Белинский совершенно не учитывает ее взаимоотношений с трагедией Шекспира «Мера за меру».

5541.Сцена из «Бориса Годунова», т. е. сцена в Чудовом монастыре, впервые была напечатана в первом номере «Моск. вестника» за 1827, а не за 1828 г. Сцена из «Фауста», написанная в 1825 г., первоначально была напечатана в «Моск. вестнике» (1828, № 9) под заглавием: «Новая сцена между Фаустом и Мефистофелем», а затем под указываемым Белинским заглавием вошла в «Стихотворения Александра Пушкина» (СПб., 1829, ч. II).

5542.Несколько измененная цитата из «Сказки для детей» Лермонтова: «Иль мелкий бес из самых нечиновных».

5543.   У Пушкина: «В те дни, когда мне были новы». Курсив Белинского.

5544. У Пушкина: «Печальны были наши встречи».

5551. Цитата из «Сказки для детей» Лермонтова. В подлиннике первый стих читается: «Мой юный ум, бывало, возмущал».

5561. «Пир во время чумы» — перевод части четвертой сцены первого акта трагедии «Чумный город» английского драматурга Джона Вильсона, напечатанной на английском языке в 1816 г., а в 1829 г. вышедшей вторым изданием. Пушкин познакомился с этой трагедией в

725


1830 г. в Болдине. Несомненно, что за перевод «Чумного города» Пушкин принялся под влиянием холерной эпидемии, державшей его в Болдине и напомнившей ему чумную эпидемию в Лондоне в 1665 г., изображенную в трагедии Вильсона. Перевод, законченный 6 ноября 1830 г., при замечательной в основном его точности более сжат и ярок, чем подлинник. Что касается «Песни Мери» и особенно «Гимна чуме» Вальсингама, то они представляют собой в сущности даже не перевод, а являются совершенно оригинальными созданиями Пушкина

5571. В цитате курсив Белинского.

5601.   Цитата из стихотворения Лермонтова «Не верь себе».

5602.О «Скупом рыцаре», «Каменном госте» и «Русалке» сам Белинский писал в 1838, 1840, 1841 и 1842 годах в статьях «Несколько слов о „Современнике”» (ИАН, т. И, № 33) и «Литературная хроника» (там же, № 58), в статьях о сборнике «Сто русских литераторов» (ИАН, т. III, № 33) и о «Горе от ума» (там же, № 130), в статье «Разделение поэзии на роды и виды» (ИАН, т. V, № 1), в рецензиях на «Сочинения Александра Пушкина» (там же, № 32) и на драму Кукольника «Князь Даниил Дмитриевич Холмский» (там же, № 52) и в статье «Русская литература в 1842 году» (ИАН, т. VI). До 1846 г. о названных произведениях Пушкина писали немецкий критик К. А. Фарнгаген фон Энзе (перевод его статьи был напечатан в «Сыне отечества» 1839, т.VII, отд. IV, стр. 1—37) и С. П. Шевырев («Москвитянин» 1841, ч. V, № 9, стр. 236—270).

5611. Курсив Белинского.

5621. Четвертый стих сверху у Пушкина: «В великолепные мои сады». В этой и последующей цитате курсив Белинского.

5631. Печатное сообщение о разговорах по поводу происхождения «Русалки» мы впервые встречаем в настоящей статье Белинского. П. В. Анненков, основываясь на этих же слухах, потом высказал предположение в своих «Материалах для биографии А. С. Пушкина», что Пушкин писал «Русалку» для молодого музыканта Андрея Петровича Есаулова, с которым он познакомился через своего друга П. В. Нащокина, и кое в чем помогал ему. Однако версия эта лишена всякого основания (см. ПссП, т. VII, 1935, стр. 636—637).

5641. Все цитаты из «Русалки» приведены Белинским по тексту посмертного издания сочинений Пушкина, во многом неточному.

5661. «Роберт Дьявол» — опера Мейербера. См. примеч. 291.

5701. Все цитаты из «Каменного гостя» даны Белинским по тексту посмертного издания сочинений Пушкина, не вполне точному.

5731.   Курсив Белинского.

5732.   Курсив Белинского.

5761. «Сказка о попе и о работнике его Балде», написанная Пушкиным 13 сентября 1830 г., впервые была напечатана уже после смерти поэта в «Сыне отечества» (1840, т. II, № 5). Чтобы провести сказку через цензуру, В. А. Жуковский несколько изменил ее текст и дал заглавие: «Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике его Балде». Под таким заглавием сказка печаталась до 1882 г.

5771Калеб Бальдерстон — слуга Эдгара Равенсвуда, героя романа В. Скотта «Ламмермурская невеста».

726


5781.«Летопись села Горохина» — произвольное заглавие «Истории села Горюхина», под которым это произведение появилось после смерти Пушкина в «Современнике» (1837, т. V), а затем в посмертном издании его сочинений.

5782.В извещении о выходе книги, напечатанном в «Библ. для чтения», (1834, т. II, «Литературная летопись», стр. 12), труд Пушкина назван был «Историей Пугачева». Но Николай I, полагая, что «преступник, как Пугачев, не имеет истории», собственноручно зачеркнул заглавие Пушкина и написал: «История Пугачевского бунта» (см. «Литературное наследство», № 16—18, стр. 526—527).

5791. Только в 1855 г., т. е. через 9 лет после настоящей статьи Белинского, появилось первое научное издание сочинений Пушкина в шести томах, под ред. П. В. Анненкова; в 1857 г. вышел седьмой, дополнительный том.

 

Рецензии и заметки

5831. «Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 7 (ценз разр. 30/VI), отд. VI, стр. 8—10. Без подписи.

5841.   Речь идет о Ф. В. Булгарине и Н. И. Грече. Об этом же см. н. т., стр. 643—644.

5842.   В «Очерках русской литературы» собраны статьи Н. А. Полевого, печатавшиеся ранее в «Моск. телеграфе», «Библ. для чтения» и «Сыне отечества». Искажал статьи Полевого и делал в них вставки редактор «Библ. для чтения» О. И. Сенковский.

5843.   Сам Белинский в свое время встретил «Очерки» Н. А. Полевого большой статьей, в которой подверг их обстоятельному и суровому анализу, но вместе с тем признал, что «Очерки русской литературы» — книга интересная и достойная полного внимания (ИАН, т. III, стр. 501).

5844.   Под театральным сборником Белинский подразумевает журнал И. Песоцкого «Репертуар русского театра». Драматические произведения Н. А. Полевого в 1842—1843 годах вышли отдельным изданием в четырех томах под общим заглавием: «Драматические сочинения и переводы Н. А. Полевого». Этому изданию Белинский посвятил три рецензии (ИАН, тт. VI, № 89 и № 126, и п. т., № 5).

5851.Роман М. Н. Загоскина: «Кузьма Петрович Мирошев. Русская быль времен Екатерины II» (4 части, М., 1842). Белинский посвятил этому роману небольшую рецензию и обстоятельную статью (ИАН, т. VI).

5852.«Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 7 (ценз. разр. 30/VI), отд. VI. стр. 10—17. Без подписи.

Белинский в течение всей своей деятельности был беспощаден к Б. М. Федорову, как бездарному писателю и сообщнику Ф. В. Булгарина по шпионажу и доносам. С своей стороны и Б. М. Федоров буквально кипел ненавистью к Белинскому и «Отеч. запискам», аккуратно делая из них выписки «преступных» мест. В своей записке «Социализм, коммунизм и пантеизм в России за последнее 25-летие», поданной в марте 1846 года Л. В. Дубельту, Булгарин писал: «Есть в Петербурге старинный литератор Б. М. Федоров. Он человек честный, благородный, без упрека и истинный патриот, преданный

727

47*


церкви и престолу. Он собирает все выписки из „Отечественных записок”. У него семь корзин с выписками, методически расположенными, с заглавиями: противу бога, противу христианства, противу государя, противу самодержавия, противу нравственности и т. п.» (М. К. Лемке. «Николаевские жандармы и литература 1826—1855 гг.». Изд. 2, СПб., 1909, стр. 309). По требованию III отделения Б. М. Федоров представил туда свой материал, который состоял главным образом из выписок из статей Белинского. В вину последнему, между прочим, ставилось: унижение русского характера и славы предков, превратное представление русской истории и т. п. (там же, стр. 312— 314). Кроме того, Б. М. Федоров снабжал своими выписками попечителя учебного округа М. Н. Мусина-Пушкина. А. В. Никитенко писал об этом: «Мы узнали, из какого источника почерпает Мусин-Пушкин свои мнения о русской литературе. Он заимствует их у Б. М. Федорова, несчастного автора детских книжонок, обруганного всеми журналами. Жажда мести увлекла его к доносам, на которые он и прежде уже покушался. Теперь же он окончательно определился в шпионы к казанскому хану и руководит его суждениями о всех вопросах современной русской образованности» («Записки и дневник», изд. 2-е, т. I, СПб., 1904, стр. 364). После этих сведений становятся понятными слова Белинского, сказанные в небольшой рецензии на «Сто новых детских повестей» Шмита в переводе Б. М. Федорова, написанной через девять месяцев после настоящей рецензия: «Я не засыпаю за сочинениями г. Б. Федорова и не вижу во сне, навеянном ими, самолюбивой и жалкой бесталантности, которая ведет подробнейший журнал всего, что кажется ей преступлениями в ее противниках, и готова прислуживаться им всякому» (ИАН, т. IX). Б. М. Федоров изливал свою злобу против Белинского и в печати. В первом томе «Русской беседы», вышедшем в 1841 г., он напечатал басню «Комар», где изображен Белинский под видом «заносчивого и хвастливого» критика Пигмейкина. Эту басню Белинский полностью перепечатал в своей рецензии на «Русскую беседу» (ИАН, т. V, № 47).

5871.   Публикация романа Б. М. Федорова «Князь Курбский» началась в 1825 г. См. ИАН, т. VI, примеч. 5164.

5872.   В этой и последующих цитатах изромана Федорова курсив как и иронические замечания в скобках, Белинского.

5931. Характеристика Ивана Грозного, данная здесь Белинским, необычна для начала сороковых годов, когда большинство историков, следуя за Карамзиным, всё еще видело в политике и деятельности Ивана Грозного только произвол жестокого человека. Оценку Ивана Грозного, одинаковую с оценкой Белинского, дали потом в своих трудах С. М. Соловьев и К. Д. Кавелин. Статья последнего «Взгляд на юридический быт древней России», написанная через два с половиной года после настоящей рецензии Белинского, привела критика в восторг своим взглядом на Ивана Грозного, о чем он писал А. И.Герцену 20 марта 1846 г. (ИАН, т. XTI).

5951.«Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 7 (ценз. разр. 30/VI, отд. VI, стр. 23—25. Без подписи.

5952.«Письма темных людей» — сатирическое произведение, вышедшее изкружков гуманистов. Возможно, что Эразм Роттердамский принимал участие в составлении «Писем темных людей», но он не был их единоличным автором.

5971. «Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 7 (ценз. разр. 30/VI), отд. VI, стр. 25—28. Без подписи.

728


6011.   В настоящей рецензии Белинский развил взгляды на «Историю государства Российского», которые впервые он сжато высказал в «Литературных мечтаниях» (ИАН, т. I, стр. 60).

6012.   «Ключ», составленный П. М. Строевым к «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина, был выпущен отдельным изданием еще в 1836 г. Здесь речь идет, повидимому, о его новом издании.

6013.   «Отеч. записки» 1843, XXIX, № 8 (ценз. разр. около 30/VII), отд. VI, стр. 39—45. Без подписи.

6014. Цитата из драмы Пушкина «Моцарт и Сальери».

6021. В «безумце, гуляке праздном» (слова Сальери о Моцарте в трагедии Пушкина «Моцарт и Сальери») и «другом актере», горящем «страстью к искусству», о которых говорится в начале этой статьи, нетрудно узнать знаменитых актеров П. С. Мочалова и В. А. Каратыгина. Здесь в сжатом виде повторены характеристики, данные Белинским этим актерам в статье 1835 года: «И мое мнение об игре г. Каратыгина» (ИАН, т. I, № 44) и в статье 1838 года: «Г-н Каратыгин на московской сцене в роли Гамлета» (там же, т. II, № 65). Александр Македонский, Алхимерес и Амалафрида — персонажи трагедии М. А. Маркова «Александр Македонский».

6031. О «Вадимовом колокольчике» идет речь во второй части «Двенадцати спящих дев» Жуковского. См. ИАН, т. I, примеч. 431.

6041. Скрытая цитата из поэмы И. С. Тургенева «Параша» См. н. т., № 13.

6051. В этой и последующих цитатах из стихотворений Е. Л. Милькеева курсив Белинского.

6081. Речь идет о К. К. Павловой, в свою очередь обращавшейся к Е. Л. Милькееву со стихотворными посланиями (К. Павлова. «Полное собрание стихотворений», Л., 1939, стр. 3).

6101.«Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 8 (ценз. разр. около 30/VII). отд. VI, стр. 45—48. Без подписи.

6102.Автор этого труда — известный путешественник и писатель Ег. П. Ковалевский. Переводы «Путевых впечатлений» («Impressionsdevoyage») А. Дюма появлялись в «Телескопе» (1833, №№ 7 и 24; 1834, ч. XXI), «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» (1837, №№ 18 и 30), «Библиотеке для чтения» (1840, т. 43, 1843, т. 57) и «Сыне отечества» (1841, № 19).

6131. В журнальном тексте вместо «верблюдов» — «кибиток». Исправлено по первоисточнику.

6141.Вышли в свет и вторая (СПб., 1843) и третья книжки (СПб., 1845) «Странствователя по суше и морям». Белинский откликнулся на выход этих книжек двумя маленькими заметками (ИАН, тт. VIII и IX).

6142.«Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 8 (ценз. разр. около 30/VII), отд. VI, стр. 70—71. Без подписи.

6161. «Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 8 (ценз. разр. около 30/VII), отд. VI, стр. 71—72. Без подписи. В цитатах курсив Белинского.

6171.«Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 8 (ценз. разр, около 30/VII), отд. VI, стр. 77—78. Без подписи.

6172.   См. н. т., примеч. 5901.

729


6181.Ф. II. Слепушкин умер в 1848 г., а М. Д. Суханов — в 1843 г. Оба продолжали свою литературную деятельность до самой смерти. См. ИАН, т. VI, примеч. 1172.

6182.«Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 8 (ценз. разр. около 30/VII), отд. VI, стр 78—79. Без подписи.

П. М. — Петр Алексеевич Машков, плодовитый писатель тридцатых-сороковых годов XIX века.

6201.«Иван Выжигин», «Петр Иванович Выжигин» и «Комары» — произведения Ф. В. Булгарина. О «Картинках русских нравов» см. выше, примеч. 233.

6202.«Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 8 (ценз. разр. около 30/VII), отд. VI, стр. 80—81. Без подписи.

Принадлежность заметки Белинскому установлена В. С Спиридоновым (см. «Литературное наследство», т. 55, стр. 364—367).

6211. Это обещание Белинский выполнил, поместив в 11-й книжке «Отеч. записок» за 1843 год большую статью — «Сочинения Зенеиды Р-вой» (см. н. т., стр. 648—678).

«6212. «Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 8 (ценз. разр. около 30/VII) отд. VIII, стр. 98—104 Без подписи.

А. Д. Галахов в подборе материала для своей «Полной русской хрестоматии» руководствовался мнениями Белинского, высказанными в его статьях и рецензиях, и его хрестоматия представляет большой интерес, как один из показателей того влияния, какое имел критик на своих современников. Это влияние критика уже в свое время бросалось в глаза и крайне раздражало его противников. М. П. Погодин в своем разборе брошюры Белинского о Н. А. Полевом назвал взгляды критика «ералашью» и добавил: «Эта ералашь, казалось, должна была быть оставлена без всякого действия и награждена общим презрением. Нет! У нас ее слушали, принимали, одобряли, и вот в Москве какой-то господин Галахов, в угодность г. Белинскому, ставит позорное клеймо на державинские оды „Бог” и „Водопад”, на ломоносовские размышления, в хрестоматии, назначенной для юношества, и вот в Киеве какой-то господин Аскоченский составляет чуть ли не из нее „Историю русской литературы”» («Москвитянин» 1846, № 5, стр. 165). Отражение взглядов Белинского в «Полной русской хрестоматии» А. Д Галахова подчеркивал и С. П. Шевырев, сделав в статье о ней ряд грубых выпадов по адресу критика. Он резко высказался против критерия современности, которым руководствовался А. Д. Галахов в выборе литературных образцов, и продолжал: «Автор хрестоматии несколько раз и не в шутку выражает свою боязнь, чтобы кто-нибудь в 1843 году не стал писать слогом Сумарокова, Хераскова, Княжнина. Дальнейшее развитие его мысли показывает, что он тут же разумеет Ломоносова и Державина. Странные опасения! Мы нередко встречаем их в одном петербургском журнале... Некоторые неистовые и запоздалые хулители прежних образцов нашей словесности, бросая снизу бессильными руками грязь на высокий пьедестал нашего Ломоносова, любят прикрывать свои выходки статьею Пушкина о Ломоносове… Вот что странно! Эти безымянные наездники одного из петербургских журналов, посягающие на всё славное в нашей литературе, выписывают из Пушкина только то, чем могут прикрывать свои наглые действия» («Москвитянин» 1843, т. III, № 5, стр. 232 и 238). Здесь выпады против Белинского очевидны. В ответ на эти выпады Белинский и написал «Несколько слов „Москвитянину”». Эта статья явилась своего рода конспектом, которым воспользовался

730


А. Д. Галахов. Почти все возражения Белинского С. П. Шевыреву А. Д. Галаховповторил во второй своей статье, подкрепив их только большим количеством примеров.

6213. На «2-ю статью», т. е. на вторую часть статьи Шевырева, опубликованной в двух номерах «Москвитянина» (1843, ч. III, № 5, стр. 218— 248; № 6, стр. 501—533), А. Д. Галахов ответил двумя статьями («Отеч. записки» 1843, т. XXIX, № 7, отд. VIII, стр. 28—53: т. XXX, № 9, отд. VIII, стр. 33—70).

6221 См. примеч. 382.

6231 Прямое указание на доносительство Шевырева-критика. См. ИАН, т. V, примеч. 2762, и т. VI, стр. 75.

6241. О загадочном характере Ивана Грозного, каким он является в поэме Лермонтова, Белинский говорил еще в 1841 году в статье «Стихотворения М. Лермонтова» (ИАН, т. IV, № 86).

6251.   Манчский витязь — Дон Кихот.

6252.Это явный выпад С. П. Шевырева против Белинского, который в статье о стихотворениях Баратынского, помещенной в «Отеч. записках» (1842, т. XXV, № 12, отд. V, стр. 49—70), говорил о демоне Лермонтова и проводил параллель между пониманием последнего Лермонтовым и Пушкиным.

6261. Под «журналистом-промышленником» С. П. Шевырев подразумевал А. А. Краевского, который при жизни и после смерти Лермонтова печатал его стихи в «Отеч. записках».

6262.Бенедиктова как поэта Белинский развенчал еще в 1835 г. в статье о «Стихотворениях Владимира Бенедиктова» (ИАН, т. I, № 119). Отрицательную оценку А. С. Хомякова и Н. М. Языкова он дал в статье «Русская литература в 1844 году» (ИАН, т. VIII).

6263.С. П. Шевырев ставил Н. Ф. Павлова выше Гоголя в статье о «Трех повестях» Н. Ф. Павлова («Именины», «Аукцион» и «Ятаган»), напечатанной в «Моск. наблюдателе» (1835, ч. 1, № 1, стр. 120—130).

6264.В большой статье, помещенной в «Моск. наблюдателе» за 1835 год (ч. III, № 11, стр. 439—459), С. П. Шевырев говорил, что первым русским «поэтом мысли» был В. Г. Бенедиктов. Белинский тогда же вступил по этому вопросу в полемику с С. П. Шевыревым (см. ИАН, т. I, стр. 362—368).

6271.   Цитата из «Демона». Курсив Белинского.

6272.   Цитата из «Мцыри». Курсив Белинского.

6281.   Мысль о чуждости религии русскому народу развита Белинским позднее в знаменитом «Письме к Гоголю» (ИАН, т. X).

6282.   Белинский имеет здесь в виду свой памфлет «Педант» (см. ИАН, т. VI).

6291. Слова: «доносит... читателю» — намек на то, что критика С. П. Шевырева в отношении А. В. Никитенко имела характер доноса.

6301. Своей «выходкой» против «Похвального слова Петру Великому» С. П Шевырев мстил А. В. Никитенко, через цензуру которого проходили «Отеч. записки», за чересчур снисходительное, как ему казалось, к ним отношение. Готовясь к разбору «Хрестоматии» А. Д. Галахова, Шевырев писал М. П. Погодину относительно Никитенко: «Мне хочется проучить этого дурака за то, что, рецензируя “Отечественные записки”, позволяет в них всякую против нас мерзость

731


и как будто заодно с ними» (Н. Барсуков, «Жизнь и труды М. П. Погодина», кн. VII, стр. 84).

6302.   Намек на С. П. Шевырева (см. примеч. 1432).

6303.«Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 9 (ценз. разр. 31/VIII), отд. VI, стр. 5. Без подписи.

6311. «Отеч. записки» 1843, т, XXX, № 9 (ценз. разр. 31/VIII), отд. VI, стр. 5—6. Без подписи.

6321.«Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 10 (ценз. разр. около 30/IX), отд. VI, стр. 17. Без подписи.

Зенеида Р-ва — Е. А. Ган.

6322.Под самонадеянным писателем подразумевается О. И. Сенковский, который осмеливался «поправлять» первые повести Зенеиды Р-вой, печатавшиеся в «Библ. для чтения» за 1837—1841 годы.

6331.   См. примеч. 6241.

6332.«Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 10 (ценз. разр. около 30/IX). отд. VI, стр. 17—19. Без подписи.

6333.Повесть «Приезжий из уезда, или Суматоха в столице» первоначально была напечатана в сборнике «Повестей А. Вельтмана» (М. 1837), а затем перепечатана в «Москвитянине» (1841, ч. 1, № 1, стр. 131—218).

6361.«Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 10 (ценз. разр. около 30/IX), отд. VI, стр. 19—21. Без подписи.

6362.О романе Барона Брамбеуса (О. И. Сенковского) «Идеальная красавица, или Дева чудная» см. примеч. 411.

6363.Отзыв Белинского о романе «Князь Курбский» Б. М. Федорова см. в н. т. (стр. 585—595).

6364. П. В. Киреевский начал собирать русские народные песни с 1830 г. и собирал их до конца жизни. При жизни он напечатал лишь 55 русских духовных стихов в «Чтениях в обществе истории и древностей российских» (1847, кн. 9) и несколько песен в «Московском сборнике» 1852 г. и в журнале «Русская беседа» за 1856 г. Полностью песни, собранные П. В. Кирееевским, были изданы, уже после его смерти, в 10 томах П. А. Безсоновым.

6365. М. П. Погодин наиболее полно обосновал защищавшуюся им «норманскую теорию» в своем труде «Исследования, замечания и лекции о русской истории», томы I—III, М., 1846.

6366. С. П. Шевырев хлопотал «об истреблении в русской литературе вредного духа неуважения к писателям» в ряде своих работ, но особенно в статье: «Взгляд на современное направление русской литературы», в которой он сделал грубый и злобный выпад против Белинского (см. выше, примеч. 1432). «Типический очерк»— памфлет Белинского «Педант» (ИАН, т. VI, № И).

6367. Намек на доносительство Шевырева. См. примеч.6261 и ИАН, т. V, примеч. 2762 и т. VI, стр. 75.

6371.Два стихотворения А. С. Хомякова, которыми он приобрел «странную известность» в Москве, — «Киев» и «Россия», написанные в 1839 г.

6372.«Москвитянин».

732


6373.    «Рифмованные денонциации — стихотворные доносы. М. А. Дмитриев напечатал в «Москвитянине» (1842, № 10, стр. 281) стихотворение «К безыменному критику», которое определенно имело характер литературного доноса. Белинский ответил Дмитриеву «Небольшим разговором между литератором и не-литератором о деле, не совсем литературном», включенным в «Литературные и журнальные заметки», (ИАН, т. VI). М. А. Дмитриева не примирила с Белинским даже смерть последнего. В 1863 г., т. о. через 15 лет после смерти критика, он сделал против него злой выпад во втором издании своего труда об И. М. Долгоруком («Князь И. М. Долгорукий и его сочинения», изд. 2-е, обработанное вновь, исправленное и значительно дополненное. М., 1863, стр. 174).

6374.М. И. Воскресенский действительно издал роман «Сердце женщины» (М., 1842).

6381.   А. Славин — псевдоним А. П. Протопопова.

6382.«Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 10 (ценз. разр. около 30/IX), отд. VI, стр. 30. Без подписи.

6391. Отзыв Белинского о «Супружеской истине», принадлежащей В. Лебедеву, помещен в VI т. настоящего издания (№ 116). Правильны ли были догадки Белинского о принадлежности В. Лебедеву и «Памятной книжки для молодых людей» — не установлено.

6392.«Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 10 (ценз. разр. около 30/IX), отд. VI, стр. 30—31. Без подписи.

6393.Журнал, издававшийся в 1822—1826 годах А. Ф. Воейковым и В. И. Козловым (с 1825 года одним Воейковым), назывался «Новости литературы», а «Новости русской литературы» выходили в 1802—1805 годах при каждом номере «Моск. ведомостей».

6401. «Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 10 (ценз. разр. около 30/IX), отд. VIII, стр. 109—111. Без подписи.

6411. «О невещественном капитале» — речь, произнесенная Н. А. Полевым в Московской коммерческой академии в 1828 г. В том же году эта речь была издана дважды.

6421. «Рассказ г-жи Курдюковой об отъезде за границу» представляет собой переделку для сцены «Сенсаций и замечаний госпожи Курдюковой за границей, дан—л'этранже» И. П. Мятлева.

6431.«Отеч. записки» 1843, т. XXX, № 10 (ценз. разр. около 30/IX), отд. VIII, стр. 123—126. Без подписи.

6432.   Цитата из песни И. И. Дмитриева.

6441.   Курсив Белинского.

6442.   Цитата из басни Крылова «Гуси».

6443.Немецкий писатель и журналист Х.-Ф. Николаи (1733—1811) выступил против Гёте и Шиллера в романе» «FreudendesJungenWerther» («Радости молодого Вертера»),

6451.Не только в прошлом, но почти одновременно с написанием этих «Заметок» А. М. Мартынов обвинял еще Пушкина в безнравственности, а героев его произведений называл «уголовными преступниками» (см. примеч. 201).

6452.Белинский не раз отмечал, что Ф. В. Булгарин из корыстных целей пел на страницах своей «Сев. пчелы» «гимны и дифирамбы» «в честь книжного магазина г. Ольхина и во славу издаваемых им книжных из-

733


делий» (ср. ИАН, т. VIII, статья «Взгляд на главнейшие явления русской литературы в 1843 году»).

6453. Белинский имеет в виду напечатанную в «Литер. газете» за 1840 г. заметку «Петербургская хроника» (№ 22, 16. III, стлб. 519—-521), куда вошло письмо саратовского помещика А. Д. о «Чтениях о русском языке» Н. И. Греча.

6454. См. примеч. 6391.

6471.   Второй «знаменитый» фельетонист «Сев. пчелы» — Рафаил Михайлович Зотов.

6472.   Под одним журналом, намеревавшимся перевести Пушкина «по-русски», очевидно, подразумевался «Маяк».

6481. «Отеч. записки» 1843, т. XXXI, № И (ценз. разр. 31/Х), отд. V, стр. 1—24. Без подписи.

Предварительные отзывы Белинского о сочинениях Зенеиды Р-вой (Е. А. Ган) см. выше, стр. 621 и 632—633.

6491. Развернутый отзыв о романе «Матильда» Белинский дал в 1847 г. в статье о переводных романах (ИАН, т. X). «Парижским тайнам» Белинский посвятил рецензию и большую статью (ИАН, т.VIII).

6511.   Е. Л. Милькееву Белинский посвятил особую статью (см. н. т., стр. 601—609).

6512.   Свод данных о русских писательницах Белинский мог найти в специальном труде С. В. Руссова «Библиографический каталог российским писательницам» (СПб., 1826).

6531.    См. ИАН, т. IV, примеч. 2793.

6532.Известны подражания «Кавказскому пленнику» Пушкина: «Киргизский пленник», повесть в стихах Н. Муравьева (М., 1828) и «Московский пленник», повесть в стихах Ф. С-ва (М., 1829) и др. Н.В. Станкевич, совместно с Н. АМельгуновым, напечатал в «Молве» (1832, N» 75) пародию на поэмы бездарных подражателей Пушкина и Баратынского, под заглавием «Калмыцкий пленник».

6541.   Белинский не упускал случая высмеять попытку введения Шевыревым в русское стихосложение итальянской октавы (см. ИАН, т. I, стр. 328, и т. И, стр. 144—145 и примеч. 1442 и 1451).

6542.   Первое издание «Стихотворений» Н. С. Тепловой (по мужу Терюхиной) вышло в Москве в 1833 г. См. ИАН, т. IV, примеч. 1552.

6551. Речь идет о книге «Полное собрание русских, немецких и итальянских стихов Елизаветы Кульман», СПб., 1841. См. ИАН, т. IV, примеч. 5702.

6561.Е. П. Ростопчина начала печататься не в 1835, а в 1830 г. См. ИАН, т. V, примеч. 4564.

6562.   Сочинения Сарры Толстой, состоящие большею частью из стихотворений, написанных на немецком и английском языках и переведенные на русский язык прозою Лихониным, вышли отдельным изданием в двух частях (М., ч. I, 1839; ч. II, 1840). Издание вышло в небольшом количестве экземпляров и в продажу не поступало.

6571. Повести М. С. Жуковой были собраны в двух двухтомных сборниках «Вечера на Карповке» (1837—1838) и «Повести» (1840, второе издание 1841 г. под названием «Русские повести»). ОЖуковой

734


Белинский писал неоднократно (ИАН, т. II, № 114, т. IV, № 13, и т. V, № 43).

6691. Цитата из поэмы «Мцыри».

6692. Цитата из рецензии О. И. Сенковского на «Сочинения Зенеиды Р-вой», вышедшие в 1843 г. («Библ. для чтения» 1843, т. X, отд. VI, стр. 20—23). Курсив Белинского.

6693. О. И. Сенковский восклицал в статье о пьесах М. Д. Киреева, Н. В. Кукольника и Е. Ф. Розена («Библ. для чтения» 1834, ч. 1, отд. V, стр. 37): «Великий Кукольник!». Об этом Белинский писал еще в «Литературных мечтаниях» (ср. ИАН, т. I, стр. 21, примеч. 214).

6701. Цитата из рецензии О. И. Сенковского о «Сочинениях Зенеиды Р-вой» (см. выше, примеч. 6692). Курсив Белинского.

6721. Повесть «Идеал» была помещена в «Библ. для чтения» (1837, т. XXI, №4, отд. 1, стр. 115—180); «досужий журналист» — О. И. Сенковский.

6722. В журнальной публикации здесь какая-то неясность. В повести Е. А. Ган событие изложено так: «Только вскоре после этого его героиня получила известие, что ее бывший супруг, поссорившись в одном из игорных домов в Париже, дрался и был убит на поединке» («Сочинения», ч. II, СПб., 1843, стр. 433—434).

6781. Цитата из повести «Суд света» (Сочинения, СПб., 1843, т. II). В настоящей и предыдущих цитатах, взятых из повестей Зенеиды Р-вой, имеется несколько мелких погрешностей против текста издания 1843 года, которым пользовался Белинский. Погрешности эти, ввиду их незначительности, не оговариваются.

6782. Говоря о «посмертных друзьях» и «журнальных буфонах», Белинский имеет в виду О. И. Сенковского как автора уже упомянутой рецензии на сочинения Зенеиды Р-вой (см. выше, примеч. 6692)

735