Белинский

Том II. Полное собрание сочинений в 13 томах

40. Стихотворения Владимира Бенедиктова. Второе издание. Санкт-Петербург. 1836. 130. (8).1

Мы было дали себе слово ничего больше не говорить о стихо­творениях г. Бенедиктова, предоставляя времени решить вопрос о их достоинстве, этот вопрос, который для некоторых кажется важным и спорным; но второе издание этих стихотворений за­ставляет нас, против воли, нарушить слово. Чтобы не повто­рять уже сказанного нами так определительно и ясно и чтобы в самом деле не сделать важного вопроса из такого простого и очевидного дела, мы скажем только, что вторичное прочтение «Стихотворений г. Бенедиктова» не только не заставило нас переменить уже высказанного мнения, но еще более утвердило в нем.3 Да почему бы мы и переменили его? У г. Бенедиктова попрежнему «сверкают веселья; любовь гнездится в ущельях сердец; дева вносится на горящей ладони в вихрь кружения; любовь блестит цветными огнями сердечного неба; чудная дева влечет магнитными прелестями железные сердца; солнце вонзает в дождевые капли пламя своего луча; искра души прихотливо подлетает к паре черненьких глаз и умильно по­сматривает в окна своей храмины; Матильда сидит на жереб­це плотным усестом; могучею рукою вонзается сталь правды в шипучее сердце порока; морозный пар бесстрастного дыханья падает на пламя красоты»; и пр. и пр. Да, все эти выражения у г.  Бенедиктова стоят попрежнему, а мы попрежнему думаем, что тот совсем не поэт, кто прибегает в своих стихах к подобным украшениям. Правда, мы заметили две значительные перемены или поправки, которые и выставляем здесь. Четыре стиха, напечатанные в первом издании так:

Нина, помнишь те мгновенья.—
Или времени струи
Возрастили мох забвенья
На развалинах любви?

во втором переделаны вот как:

Нина, помнишь те мгновенья,—
Или времени поток
В море хладного сомненья
Всё заветное увлек?

Потом стихи, напечатанные в первом издании так:

И долго томится, пока замелькает
По кареньким глазкам соблазна туман.
Матильда спрыгнула; седло остывает,
И жаркие члены объемлет — диван,—

208


во втором издании заменены следующими:

И носится вихрем, пока утомленье
На светлые глазки накинет туман...
Матильда спрыгнула — ив сладком волненье
Кидается бурно на пышный диван.

Может быть, есть еще и другие перемены, кроме этих. Без сомнения, новые стихи лучше прежних; но что всё это дока­зывает? — Ничего более, как  то, что мы правы в нашем мнении о достоинстве «Стихотворений г. Бенедиктова». Так как пере­правлены и переделаны стихи, замеченные нами в то время, как особенно дурные, то мы вправе думать, что эти, хотя немногие, поправки сделаны автором вследствие наших замечаний. Нам приятно видеть, что г. Бенедиктов обратил внимание на наши советы и воспользовался ими, хотя и поздно, но это делает честь его характеру, как человека, а не как поэта: по нашему мнению, поэт должен быть упрям и стоек, будучи уверен, что каждый его стих есть плод вдохновения, которое никогда не обманывается, которое всегда творит верно; должен походить на Пушкина, который в ответ одному критику, осуждавшему его стих из «Цыган» —

И с камня на траву свалился,

сказал: «Я должен был так выразиться, я не мог иначе выра­зиться».1

209

Источник: http://vgbelinsky.ru/texts/books/13-2/articles-and-reviews/40/