Белинский

Том I. Полное собрание сочинений в 13 томах

 

 

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ

 

 

 

 

 

В данный том включены статьи и рецензии В. Г. Белинского, впервые опубликованные в 1831, 1834 и 1835 гг., а также художественные произведения: «Дмитрий Калинин» — драматическая повесть,— которая, по цензурным условиям, не могла выйти в свет при жизни автора и впервые напечатана полностью только в 1891 г.,— и стихотворение «Русская быль».

Первое появившееся в печати произведение Белинского было опубликовано в 1831 г. в «Листке», последующие — начиная с 1834 г.— в «Телескопе» и «Молве» Надеждина. До появления в № 38 «Молвы» за 1834 г. первого очерка «Литературных мечтаний» Белинский работал в изданиях Надеждина как переводчик (с французского языка). Переводы Белинского в настоящее издание не включаются.

В статьях и рецензиях 1834—1835 гг. Белинский делает первые шаги по пути создания теории реализма. Они были осложнены и затруднены его мучительными философскими исканиями «истины». Но при всей противоречивости и сложности мировоззрения Белинского, характерной для начала его литературно-критической деятельности, уже в 1834—1835 гг. им были написаны такие статьи, которые являются ценнейшими документами первого периода в истории развития русской революционно-демократической критики и критического реализма в литературе.

Из числа таких статей в состав первого тома входят: «Литературные мечтания», «О русской повести и повестях г. Гоголя („Арабески” и „Миргород”)», «О стихотворениях г. Баратынского», «Стихотворения Владимира Бенедиктова», «Стихотворения Кольцова», а из художественных произведений — «Дмитрий Калинин», юношеское произведение Белинского, столь важное в истории его развития и в истории русского освободительного движения.

Для всех произведений — статей и рецензий,— включенных в настоящий том, характерен пафос непримиримости великого критика, которым пропитаны его выступления против периодических изданий реакционного лагеря («Северная пчела», «Сын отечества», «Библиотека для чтения») и их руководителей (Булгарина, Греча, Сенковского).

Из произведений, ранее не включавшихся в Собрание сочинений Белинского, в состав данного тома (№ 64) включено «Извещение от редакции „Телескопа” и „Молвы”» («Молва», 1835, ч. IX, № 24—26).

513


Статьи и рецензии

151.   «Рассуждение» — первое дошедшее до нас произведение Белинского. Написано оно в конце 1829 г., когда критик был на первом курсе Московского университета. Возможно, что это — студенческое сочинение.

Впервые «Рассуждение» в отрывках было напечатано в «Русской старине» (1876, т. XI, январь, стр. 64), а затем в том же виде перепечатано в ПссБ. Найденный позднее подлинник, по которому «Рассуждение» было впервые полностью опубликовано Н. И. Мордовченко (см. «Литер, наследство», т. 55, стр. 291—296), хранится в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) Академии Наук СССР. По этому же подлиннику печатается «Рассуждение» и в настоящем издании.

Рукопись «Рассуждения» — на пяти листах в четвертку простой писчей бумаги. Листы не нумерованы. Орфографические и мелкие стилистические правки внесены в рукопись другими чернилами, рукой Белинского. В конце рукописи дата: «1829 года, декабря 12 дня» и подпись: «Виссарион Белинский».

Две начальные прописные буквы в подзаголовке (П. Л.) расшифровать не удалось.

Записи на лицевой стороне шестого листа, следующие затекстом «Рассуждения» и приписанные при публикации его в «Литер. наследстве» (см. выше) Белинскому, принадлежат брату критика, Константину Григорьевичу Белинскому.

152.   После: обыкновенных — было: и низких

153.   Вместо: [как] и следствия — было: как и действия

154.   После: имеющим — было: ни

161Вместо: Человек, чтобы достигнуть возможного совершенства, должен — было: Чтобы человеку достигнуть возможного совершенства, он должен

162Вместо: доброе направление ~ хорошее воспитание было: его благородное направление и образовать сердце, нужно доброе воспитание

163.   Вместо: должен знать свои — было: должен свои

164.   Вместо: его—было: а) воспитания б) оного

165.   Вместо: предуготовить — было: приготовить
166. После: как—было: в

167. Вместо: обязан тем ~ ослепленных предрассудками — было: обязан тому просвещению, тому образованию, тому благородству в: поступках, той утонченности в обращении, той нежности, той доброте, которые отличают его от людей, погруженных во тьму невежества и ослепленных гибельными предрассудками

514


171. Вместо: делает здоровым — было: продолжает здравие его

172. Слово: персы — подчеркнуто карандашом и на полях против него неизвестной рукой карандашом же написано: греки?

173.   Вместо: или развращенным — было: или злобным и развращенным

174.   После: Нероном— было: Рассмотрим причины сего положения:

175.   Вместо: Несчастия — было: Всегдашние несчастия
176. После: воспитание! — было: только

177.   Вместо: добродетельных — было: добродетельными

178.   После: бесполезных членов — было: ни к чему негодных

179.   Вместо: противостоять — было: сопротивляться
1710. После: для — было: всякого

181. «Листок» 1831, № 45 (ценз. разр. 10/VI). Без подписи.

Эта рецензия была первым печатным критическим произведением Белинского, в котором молодой критик, будучи еще двадцатилетним юношей-студентом, обнаружил большую осведомленность в области журнальной литературы и оказался в числе немногих лиц того времени, которые по достоинству оценили великое создание Пушкина в момент появления его в свет в окончательном виде.

182. Речь идет о сцене «Ночь. Келья в Чудовом монастыре», напечатанной в «Моск. вестнике» (1827, ч. 1, № 1, стр. 3—10).

183. Под «людьми, выдающими себя за романтиков», очевидно, подразумевался К. А. Полевой, который в 1829 г., после появления второго отрывка из «Бориса Годунова», писал в своей статье о «Полтаве»: «Мы не знаем трагедии Пушкина „Борис Годунов“, но, судя по известным нам отрывкам, видим в ней переход к тому идеалу, который уже выразительнее осуществлен в „Полтаве“. Этому надлежало быть. Если поэт наш имел силу оставить блестящего, современного Байрона, то мог ли он не понять великого Шекспира? Пушкин и понял его как высокий поэт: он не стал подражать Шекспиру, но, угадав в английском поэте основные элементы исторической его трагедии, открыл их и в русском мире» («Моск. телеграф» 1829, № 10, стр. 231).— Под «людьми умеренными, не принадлежащими ни к которой из вышеупо-
мянутых партий», Белинский имел в виду И. В. Киреевского, который в своей статье «Нечто о характере поэзии Пушкина» говорил, что в сцене «Ночь. Келья в Чудовом монастыре» «особенно обнаруживается зрелость Пушкина. Искусство, с которым представлен, в столь тесной раме, характер века, монашеская жизнь, характер Пимена...— всё это вместе заставляет нас ожидать от трагедии, скажем смело, чего-то великого» («Моск. вестник» 1828, ч. 8, № 6, стр. 195. Ср. Полное собр. соч. И. В. Киреевского. Под ред. М. Гершензона, т. II, М., 1911, стр. 13).

184. Отозвался «с непристойною бранью» на появление «Бориса Годунова» М. А. Бестужев-Рюмин в новогоднем номере своего «Север-

515

33*


ного Меркурия» (1831, № 1, стр. 8). «Непристойным» был и отзыв В. Н. Олина («Колокольчик» 1831, № 6, стр. 23—24).

185. Имеется в виду отзыв о «Борисе Годунове» Н. Полевого («Моск. телеграф» 1831, № 2, стр. 244—246).

186. Н. И. Надеждин в одной из своих анонимных статей на страницах «Вестника Европы» советовал Пушкину «разбайронитьcя добровольно и добросовестно! Сжечь „Годунова“ и — докончить „Онегина“» («Вестн. Европы» 1830, № 7, стр. 200), но через год, начав издавать «Телескоп», поместил в нем сочувственную статью о «Борисе Годунове» (ср. «Телескоп» 1831, ч. 1, № 4, стр. 546—574).

201. «Молва» 1834, <1> — № 38 (ценз. разр. 21/IX), стр. 173—176; <II> — № 39 (ценз. разр. 28/IX), стр. 190—194; <Ш>— № 41 (ценз. разр. 12/Х) стр. 224—236; <IV> — № 42 (ценз. разр. 20/Х), стр. 248—256; <V> — № 45 (ценз. разр. 10/XI), стр. 295—302; <VI>—№ 46 (ценз. разр. 16/Х1), стр. 308—318; <VII> — № 49 (ценз.разр. 7/XIT), стр. 360—377; <VIII> — № 50 (ценз. разр. 14/XII), стр. 387—402; <1Х> — № 51 (ценз, разр. 21/XII), стр. 413—428; <Х> — № 52 (ценз. разр. 29/XII), стр. 438—462. Подпись: -он-инский. Дата: «Чембар. 1834, декабря 12 дня».

В настоящем издании части данной и последующих статей, печатавшихся в разных номерах, обозначены в тексте римскими цифрами в угловых скобках.

«Литературные мечтания» явились литературным манифестом новой, демократической России, в котором «предшественником полного вытеснения дворян разночинцами в нашем освободительном движении... еще при крепостном праве»* были поставлены вопросы о реализме, о народности литературы, дано критическое обозрение движения литературы от «первого ее гения» Ломоносова до Пушкина, «представителя современного ему человечества, но мира русского». Белинский выразил здесь свой патриотизм, гуманизм, исторический оптимизм, связанный с верой его в будущий расцвет русской литературы. В этой статье великий критик выдвинул идею «свободы искусства» как оружие в борьбе против официальной тенденциозности и журнального «триумвирата продажных витязей пера»: Булгарина, Сенковского и Греча. Статья молодого критика оказала огромное влияние на дальнейшее развитие русской литературы и общественной мысли.

Резко критиковали «Литературные мечтания» С. П. Шевырев («Моск. наблюдатель» 1835, ч. 1, стр. 493—525).— «Переписка Н. В. Станкевича» (М., 1914, стр. 311); А. Ф. Воейков под псевдонимом «А. Кораблинский» («Литер, приб. к Русск. инвалиду» 1835, №№ 40, 68. 83, 86, 97. 102—103; 1836, №№ 3, 8, 14, 18, 29, 33, 45, 59—63, 66, 67, 69, 70, 72, 83—85, 103,104); Ф. В. Булгарин («Сев. пчела» 1835, №№ 251 и 252; ср. н. т., стр. 379—380).

В. А. Ушаков, озлобленный отзывами о нем Белинского в «Литературных мечтаниях», а затем рецензией на его «Досуги инвалида» (см. н. т., стр. 167), написал пасквильную повесть, где в карикатурном виде изобразил Белинского («Библ. для чтения» 1835 № 11, стр. 18).

Сочувственно отозвались о «Литературных мечтаниях» И. И. Лажечников («Белинский в воспоминаниях современников», М.—Л.,


* В. И. Ленин. Соч., т. 20, стр. 223.

516


1948, стр. 20), И. И. Панаев (Первое полное собр. соч., т. VI; СПб. 1888, стр. 115—116). Пространный отзыв о «Литературных мечтаниях» дал Я. М. Неверов в «Обозрении русских газет и журналов за вторую половину 1834 года» (см. «Журнал М. Н. П.» 1835, № 9, отд. V, стр. 588—592).

211.   Цитата из стихотворения А. Полежаева «Вечерняя заря».

212.   На страницах «Молвы» печатались противоречивые оценки «Анджело». Неизвестный критик писал, что пьеса Пушкина «полна искусства, доведенного до естественности, ума, скрытого в простоте разительной и, сверх того, неотъемлемо отличающейся истинным признаком зрелости поэта — тем спокойствием, которое мы постигаем в творениях первоклассных писателей» («Молва» 1834, N° 21, стр. 340—341). Против этой высокой оценки «Анджело» выступил «Житель Сивцева вражка», который на страницах той же «Молвы» писал: «Рецензент ваш в суждении об „Анджело”... оказал слишком явное пристрастие... По моему искреннему убеждению, „Анджело” есть самое плохое произведение Пушкина; если б не было под ним его имени, я... счел бы его старинкою, вытащенною из отысканного вновь портфейля какого-нибудь из второстепенных образцовых писателей прошлого века» («Молва» 1834, № 24, стр. 373—374).

213.   Главным из этих «Аристархов» был Н. А. Полевой.

214.   Главным из «неутомимых герольдов» Нестора Кукольника был О. И. Сенковский. Он писал: «Между нами возник необыкновенный поэтический гений — молодой Кукольник». Сенковский восхищался «дарованием юного нашего Гёте... Я так же громко восклицаю„великий Кукольник!.." как восклицаю „великий Байрон!..”» („Библ. для чтения" 1834, т. I, отд. V, стр. 37. Ср. Собр. соч. Сенковского, т. VIII, СПб., 1859, стр. 16, 18, 24).

215. Так в насмешку назвал Белинский «Литер. приб. к Русск. инвалиду», которые выходили с 1831 г. под редакцией А. Ф. Воейкова. С 1837 г. газета перешла в руки А. А. Краевского, и с этого времени в ней наблюдается заметное оживление. С августа 1839 г. в «Литер. прибавлениях» стал сотрудничать Белинский. С начала 1840 г. «Литер. прибавления» были переименованы в «Литер. газету».

221. Цитата из стихотворения Гёте «Утешение в слезах» в переводе Жуковского.

222. Формула «у нас нет литературы» в 1824 г. была высказана А. А. Марлинским, несколькими годами позднее Д. В. Веневитиновым, в 1830 г.— И. В. Киреевским, в 1831 г.— Н. И. Надеждиным, в 1832 г.—Н. А. Полевым. Белинский, по-новому истолковав эту формулу, пользовался ею в борьбе с реакционными направлениями в литературе.

223. Белинский имеет в виду О. И. Сенковского, выступавшего чаще всего под псевдонимом «Барон Брамбеус».

224. Белинский намекает на «Надпись к портрету М. М. Хераскова» И. И. Дмитриева:

Пускай от зависти сердца в зоилах ноют;

Хераскову они вреда не принесут:

Владимир, Иоанн щитом его покроют

И в храм бессмертья проведут.

517


Владимир — герой поэмы Хераскова «Владимир возрожденный»: Иоанн Грозный — главное действующее лицо в поэме Хераскова «Россияда».

231.   В словах «наше гостеприимное отечество» заключался намек на участие Ф. Булгарина в войне против русских под знаменами Наполеона, а затем вторичное принятие им русского подданства. Подобные намеки по адресу Булгарина очень часты в произведениях Белинского. Наиболее откровенно говорит о нем Белинский в своей «Журнальной заметке» (см. н. т., стр. 383 и примеч. 3832).

232.   В грамматике Н. И. Греча часто встречается цифра «три»: имена имеют три склонения, глаголы три спряжения и т. д. По этому поводу Белинский иронически заметил: «г. Греч очень любит тройственность», и назвал его грамматику «тройственной» (см. н. т., стр. 117).

233.   Под «толстою фантастическою книгою» подразумевались «Фантастические путешествия Барона Брамбеуса», в которых были высмеяны многие знаменитые ученые и философы и, между прочим, французский египтолог Шамполион и французский натуралист Кювье.

234. Тютюнджи-Оглу — псевдоним О. И. Сенковского. Опровержение «нелепой мысли», «что будто у нас нет литературы», высказано Сенковским в отзыве о «Мазепе» Булгарина, подписанном не этим псевдонимом, а литерой: «О. О...О!» («Библ. для чтения» 1834, т. II, отд. V, стр. 1—44).

241. Статья О. И. Сенковского называется «Скандинавские саги».

251. Стихи из «Видения мурзы» Державина. В подлиннике первый стих читается: «И словом: тот хотел арбуза».

252. Под «баронскою маскою» подразумевался всё тот же Сенковский, редактор «торгового журнала», т. е. «Библ. для чтения», в объявлении о выходе которой в 1834 г. приведен был огромный список всех известных писателей того времени в качестве ее сотрудников.— «Всемирной статьей» Ф. Булгарин объявил («Сев. пчела» 1833, № 300) статью О. И. Сенковского «Скандинавские саги», помещенную в «Библ. для чтения» (1834, т. I, отд. III, стр. 1—77). Убийственной критике подверг эту статью С. Скромненко (С. М. Строев) в брошюре «Критический взгляд на статью под заглавием „Скандинавские саги”» (ср. «Молва» 1834, ч. VII, № 13, стр. 198—207).

261. «Обозрения» в 1820-х и в начале 1830-х годов были в большой моде, особенно в альманахах.

262. «Многоученым и досужим Аристархом» Белинский иронически назвал А. А. Марлинского, поместившего в 1833 г. в «Моск. телеграфе» статью о романе Н. Полевого «Клятва при гробе господнем», начинающуюся беглым обозрением хода всемирной литературы («Моск. телеграф» 1833, ч. 52, стр. 399—420, 541—555; ч. 43, стр. 85—107, 216—244). В дальнейших строках Белинский пародирует эту статью Марлинского.

263. Белинский употребил индийскую форму термина «санскрит» (samscrita).

281. «Никодим Аристархович Надоумко» — псевдоним Н. И. Надеждина, издателя «Телескопа» и «Молвы». «Правило» Надоумки, в более пространной формулировке, приведено в его статье: «Всем сестрам по серьгам» («Вестн. Европы» 1829, № 22, стр. 102; № 23, стр. 178).

518


321.В 1824 году сходную сравнительную характеристику Шиллера, Байрона и Шекспира дал В. К. Кюхельбекер в статье «О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее десятилетие» («Мнемозина» 1824, ч. II,) и в статье «Разговор с Ф. В. Булгариным» (там же, ч. III).

331.    Цитата из стихотворения «На смерть Гёте» Баратынского.

332.    Эжен Сю был не капитаном, а врачом на военном судне.

341.   «Мельник» — стихотворение эротического характера.

342.   Цитата из стихотворения Д. В. Веневитинова «Я чувствую, во мне горит...»

381.. Слова, набранные курсивом, взяты из «Арапа Петра Великого» Пушкина.

382.   Стихи из «Евгения Онегина» Пушкина (гл. 2, строфа XII).

391.   Очевидный намек на Федора Алексеевича Семенова (1794—1860), курского купца, любителя астрономии, который устроил у себя в Курске примитивную обсерваторию. Биография его. Написанная М. П. Погодиным, незадолго до того была напечатана в «Телескопе» (1832, № 13).

392.. Белинский имеет в виду комедию «Дворянские выборы» Г. Ф. Квитки-Основьяненко (М., 1829); «Новый роман Лажечникова» — «Ледяной дом» (М., 1835).

401. «Говорить русский язык» — французский оборот (parler1е russe), употребленный Белинским с явным намерением высмеять русских «иностранцев», забывших родной язык.

411. Впоследствии Белинский находил, что в лице Кантемира русская поэзия «обнаружила стремление к действительности, к жизни, как она есть, основала свою силу на верности натуре» (ср. ИАН, т. VII, 1-я статья о Пушкине; т. VIII, «Портретная галлерея русских писателей. Кантемир»; т. X, «Взгляд на русскую литературу в 1847 г.»).

412. Начиная с конца XVIII в. этот резко отрицательный взгляд на Тредиаковского был общераспространенным. Чуть ли не единственным исключением в этом отношении были Радищев и Пушкин. Последний был не согласен с И. И. Лажечниковым, изобразившим Тредиаковского в карикатурном виде в романе «Ледяной дом». Он писал ему 3 ноября 1835 г.: «За Василия Тредьяковского, признаюсь, я готов с вами поспорить. Вы оскорбляете человека, достойного во многих отношениях уважения и благодарности нашей» (см. ПссП. т. XVI, стр. 62).

413.Так говорил о Ломоносове А. А. Марлинский в статье «Взгляд на старую и новую словесность в России» («Полярная звезда», 1823, стр. 8).

421.К слову «Увы!» в журнальном тексте имеется сноска: «Уведомляем наших читателей, что с будущего года из постоянных отделений «Телескопа» будут составлять биографии отечественных наших писателей, из которых несколько уже приготовлено. Изд.».

431.Под «Вадимовым колокольчиком» подразумевались «звонка призывны звуки», зовущие на подвиги Вадима, героя второй части «Двенадцати спящих дев» Жуковского.

519


451.   Две «холодные и надутые трагедии» Ломоносова — «Тамира и Селим» и «Демофонт».— «Петриада» — неоконченная поэма «Петр Великий».

452.   См. стр. 108, а также примеч. 1083.

453.   Намек на Н. В. Кукольника, заставившего в своей трагедии «Торквато Тассо» умирающего Тассо пророчествовать о «юноше», (т. е. о Несторе Кукольнике), который

От всех храня все мысли и все чувства,

Как друга моего, меня полюбит,

…………………………………….

Шесть лет со мной он будет без разлуки.

Еще дитя, в училище, за книгой,

Он обо мне начнет мечтать и думать

И жизнь мою расскажет перед светом.

471. Екатерина II была сотрудницей и негласным редактором сатирического журнала «Всякая всячина» (1769—1770) и «Собеседника любителей российского слова», издававшегося Российской Академией (1783—1784). Белинский преувеличивал положительные черты Екатерины II. «Казнь „Телемахидою”», применявшаяся в шутку при дворе Екатерины II, заключалась в том, что провинившегося заставляли, в зависимости от степени виновности, или прочитать страницу, или выучить наизусть несколько строк из названной поэмы В. К. Тредиаковского.

481.   Однажды Г. Р. Державину по ошибке доставили письмо, адресованное священнику Державину, жившему по соседству с ним. По этому случаю Державин написал шуточное стихотворение «Приказ моему привратнику», которое начинается такими словами:

Един есть бог, един Державин —

Я в глупой гордости мечтал.

Одна мне рифма — древний Навин...

482.   На портрете, о котором идет речь, художник Тончи изобразил Державина в шубе и в бобровой шапке на фоне зимнего пейзажа. В таком виде портрет нарисован по желанию самого Державина.

483.   Слова из «Пророка» Пушкина:

И шестикрылый серафим

На перепутье мне явился.

491. «Богоподобная Фелица киргиз-кайсацкия орды» — неточная цитата первых двух стихов оды «Фелица», посвященной Екатерине II; у Державина: «богоподобная царевна».— Слова «ангел во плоти» взяты из оды «Видение мурзы».

492 «Чудо-богатырь» — А. В. Суворов, которого Белинский обрисовал гиперболическими чертами, заимствовав эту характеристику из од Державина, посвященных Суворову: «На взятие Варшавы», «На победы в Италии» и «На переход Альпийских гор».

493. В последних строках этого абзаца, начиная со слов: «как русские девы своими пламенными взорами», Белинский передал содержание стихотворения Державина «Русские девушки».

501. «волосы... встают на голове встревоженною ратью» — неточная цитата из «Гамлета» Шекспира в переводе М. Вронченко (СПб., 1828. стр. 117, акт III, сцена 4-я):

520


Огнем души твои сверкают очи;

Власы, подобно рати, пробужденной

От сна смятеньем бранным, как живые

Встают горою!..

502. Сближал Державина с Пиндаром, Горацием и Анакреоном П. А. Вяземский в статье, написанной в связи со смертью поэта («Сын отечества» 1816, № 37, стр. 163—175). На ту же тему писал В. И. Панаев в статье «Краткое похвальное слово Державину» («Сын отечества» 1817, ч. 35, № 5, стр. 177). Бестужев-Марлинский говорил о Державине в статье «Взгляд на старую и новую словесность в России»: «Потомки с изумлением взирают на огромный талант русского Пиндара, певца «Водопада», «Фелицы» и «Бога»» («Полярная звезда», 1823, стр. 13).

521. Белинский снова намекает на «Надпись к портрету М. М. Хераскова» И. И. Дмитриева (см. примеч. 224).

551. Имеется в виду стихотворение Жуковского «Надпись на могиле Карамзина»:

 

Лежит венец на мраморе могилы.

Ей молится России верный сын,

И будит в нем для дел прекрасных силы

Святое имя: Карамзин.

552. Николай Дмитриевич Иванчин-Писарев (ок. 1795— 1849) — восторженный поклонник Н. М. Карамзина, автор книг: «Дух Карамзина, или Избранные мысли и чувствования сего писателя» (М., 1827) и «Речи в память историографу Российской империи» («Лит. музеум» 1827).— Орест Михайлович Сомов (1793—1833) — беллетрист, поэт и критик, написавший в защиту Н. М. Карамзина статью: «Хладнокровные замечания на толки гг. критиков „Истории государства Российского” и их сопричетников» («Моск. телеграф» 1829, ч. 25, стр. 238).—Николай Сергеевич Арцыбашев (1773—1841)—историк, противник Карамзина. В «Замечаниях на II том „Истории государства Российского” Карамзина», напечатанных в «Моск. вестнике» (1828, ч. 11 и 12; 1829, ч. 3), он подверг критике язык Карамзина и отметил фактические ошибки, допущенные в его «Истории».

553. Неточная цитата из средневекового французского фарса об адвокате Патлене, вошедшая в поговорку в значении: «Вернемся к прежней теме».

554. Белинский имеет в виду статью А. Ф. Мерзлякова «Рассуждение о российской словесности в нынешнем ее состоянии», где дана оценка деятельности Тредиаковского, Сумарокова, Ломоносова, Державина, Хераскова и др. («Труды Общества любителей российской словесности» 1812, т. 1), и семь его же статей, посвященных разбору «Россияды» Хераскова («Амфион» 1815, №№ 1—3, 5, 6, 8 и 9). Критика А. Ф. Мерзлякова была очень снисходительна. Более сурово отнесся к «Россияде» студент П. М. Строев в «Письмах к девице Д.», написанных одновременно со статьями А. Ф. Мерзлякова о «Россияде» («Современный наблюдатель российской словесности» 1815, №№ 1 и 3).

555. В образе «желтяка», т. е. жителя желтого дома, сумасшедшего, в статье Н. А. Полевого «Литературные опасения кое за что» изображен Н. И. Надеждин, который «усиливался защищать ученые труды Каченовского и говорил фразами Надоумки, но принужден был соглашаться, что Каченовский — самый плохой ученый» (ПссЧ., т. III, стр. 151).

561. Стих из «Горя от ума». В подлиннике он читается: «Да из чего беснуетесь вы столько?» (д. IV, явл. 4).

521


562. Стихи из «Евгения Онегина», где второй стих читается: «И вот, на чем вертится мир!» (гл. 6, строфа XI).

581. Стихи из сказки Н. М. Карамзина «Илья Муромец».

591. «Свидание русского скифа с французским Платоном» — свидание Н. М. Карамзина с французским археологом Жан-Жаком Бартелеми, автором романа «Путешествие Анахарсиса по Греции», переведенного на все европейские языки, в том числе и на русский (М., 1803—1819; СПб., 1804—1809). Это свидание происходило во время французской буржуазной революции.

601. Слова Н. И. Надеждина во вступительной статье к изданию «Телескопа» (1831, ч. 1, стр. 45).

621. Под «обстоятельствами его жизни» подразумевалась любовь В. А. Жуковского к своей племяннице М. А. Протасовой; мать последней воспротивилась их браку.

631. Эти четыре стиха принадлежат не А. Ф. Мерзлякову. а И. И. Лажечникову. Они взяты из песни последнего «Сладко пел душа-соловушко» (см. примеч. 961).

641. П. А. Плетнев говорил о Капнисте в «Письме к графине С. И. С. о русских поэтах» («Северные цветы» на 1825 год).

661. «Пьяным дикарем» назвал Шекспира Вольтер в своем «Рассуждении о древней и современной трагедии», предпосланном его трагедии «Семирамида» (1748). Находя в Шекспире «возвышенные черты, достойные величайших гениев», Вольтер отнесся к эстетическим принципам шекспировской драмы, в частности трагедии «Гамлет», с непримиримостью ревнителя классицизма. «Можно подумать,— писал Вольтер,— что это произведение является плодом воображения пьяного дикаря».

671. В1815 г. на лицейском экзамене Пушкин прочел свое стихотворение «Воспоминания в Царском Селе», которое привело в восторг Г. Р. Державина, присутствовавшего на экзамене. Этот эпизод Пушкин отметил в «Евгении Онегине»: «Старик Державин нас заметил и, в гроб сходя, благословил» (гл. 8, строфа II).

672. Намек на статью А. А. Бестужева-Марлинского о романе Н. А. Полевого «Клятва при гробе господнем», о которой уже шла речь в начале «Литературных мечтаний» (см. примеч. 262). Под статьей указано место написания «Дагестан», где А. А. Бестужев находился в ссылке.

681. Подчеркнутые Белинским слова взяты из стихотворения Пушкина «К морю».

691. В статье о «Горе от ума», написанной в конце 1839 г., Белинский отказался от признания Шекспира и ряда других писателей романтиками (ИАН, т. III).

692. Термин «юная словесность» для обозначения французского романтизма впервые употребил в русской литературе О. И. Сенковский в статье «Брамбеус и юная словесность» («Библ. для чтения» 1834, т. III, стр. 33—60).

693. Феррагус (Феррагюс) — герой одноименной повести Бальзака, составляющей первую часть его трилогии «История тринадцати». Русский перевод этой повести под названием «Один из тринадцати» был напечатан в № 15 «Телескопа» за 1833 год.

522


694. «Другой властитель наших дум» — цитата из стихотворения Пушкина «К морю». Первым был Наполеон (см. примеч. 681).

695. Намек на А. А. Марлинского (см. примеч. 262 и 672), который в статье о романе Н. А. Полевого, собираясь говорить об индийской литературе, писал: «Прогуляемся же в Индию, пароход «Джон Буль» уже давно курится у набережной».

701.   «Выходец», «пройдоха», «Видок» — Ф. В. Булгарин, которого
под видом французского сыщика Видока изобразил Пушкин в заметке «О записках Видока» и в двух эпиграммах: «Не то беда, что ты поляк» и «Не то беда, Авдей Флюгарин».

702.   Имеется в виду О. И. Сенковский, выступавший в литературе под псевдонимом Барона Брамбеуса.

703. «Желтяком», «утиным носом», «семинаристом» называли Н. И. Надеждина (см. примеч. 555); «гар», «полугар», «купец», «аршинник» — прозвища Н. А. Полевого, намекающие на то, что Полевой был владельцем винного завода.

711.   Белинский имеет в виду Ф. В. Булгарина, который во второй половине 20-х годов многие сцены в первых главах «Евгения Онегина находил «прелестными и... достойными искусной руки великого художника» («Сев. пчела» 1826, № 132; 1828, № 15), а в 1830 г. в седьмой главе «Евгения Онегина» не нашел «ни одной мысли... ни одного чувствования, ни одной картины, достойной воззрения. Совершенное падение, chûtecomplète!» («Сев. пчела» 1830, № 35).

712.   В «Сыне отечества», издававшемся Ф. В. Булгариным и Н. И. Гречем, последний поместил в защиту своего друга и сотоварища по журналу заметку, в которой имеются такие строки: «Я решился на сие не для того, чтоб оправдывать и защищать Булгарина (который в этом не имеет надобности, ибо у него в одном мизинце более ума и таланта, нежели во многих головах рецензентов)» («Сын отечества» 1831, № 27, стр. 68). В ответ на эту заметку Пушкин написал известную статью: «Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочем».

713. К. Н. Батюшков с 1821—1822 гг. страдал психическим расстройством.

714. Белинский допустил ошибку: «Le1усéе» Ж. Ф. Лагарпа (1739— 1803) на русский язык переводили П. Карабанов, А. Никольский, Д. Соколов и П. Соколов (см. И. Л а г а р п. Ликей, или Круг словесности древней и новой. 5 частей. СПб., 1810—1814). И. И. Мартынов был издателем выходившего в 1806 г. в Петербурге журнала «Лицей».

721.   Стихи из «Евгения Онегина» (гл. 1, строфа V).

722.   Неточная цитата из послания Пушкина к «Чаадаеву»; у Пушкина: «И в просвещении стать с веком наравне».

723.   Уездный городок — Чембар, где протекли детские и отроческие годы Белинского.— Слова «подобные шуму волн» и «журчанию ручья» взяты, с небольшими изменениями, из поэмы «Цыганы» и из стихотворения Пушкина «Ночь».

724.    Армида — героиня поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим».

731. См. примеч. 212.

523


732.    Цитата из стихотворения Ф. Н. Глинки «Непонятная вещь», напечатанного в «Северных цветах» на 1831 год.

733.   Цитата из элегии Пушкина, «Безумных лет угасшее веселье».

741.   Стихи из «Евгения Онегина» (гл. 8, строфа LI).

742.   Баратынского «ставил на одну доску» с Пушкиным, между прочим, В. Т. Плаксин. В 1829 г. он писал: «Среди множества мелочных и обыкновенных писателей-стихотворцев явились два необыкновенные поэта... Время, судья не зависимый от настоящих успехов, решит, кому будет принадлежать первый венок — Пушкину или Баратынскому» («Сын отечества и Северный архив» 1829, т. VI, № XXXIV, стр. 93).— «Два сочинения этих поэтов» •— «Бал» Баратынского и «Граф Нулин» Пушкина.

743.   Белинский имеет в виду критическую статью Е. А. Баратынского о «Тавриде» А. Н. Муравьева, написанную в 1827 году.

751. Неточная цитата из стихотворения Н. М. Языкова «Графу Д. И. Хвостову» (1829), где последний стих читается: «Лихая молодость моя».

761. «Кавказский пленник» и «Евгений Онегин» Пушкина уже в 20-х годах вызвали подражания: «Киргизский пленник», повесть в стихах Н. Н. Муравьева (М., 1828); «Московский пленник», повесть в стихах Ф. С-ва (М., 1829) и «Евгений Вельский» (а не Бельский, как было в журнальном тексте Белинского), роман в стихах (М., 1828) и многие другие произведения.

771. Цитата из стихотворения Е. А. Баратынского «Подражателям».

781.   Стихи из монолога Фауста (перевод Д. В. Веневитинова).

782.   Неточное заглавие; у Полежаева — «Море».

801. Маркиз Поза — герой драмы Шиллера «Дон Карлос, инфант испанский»; Макс и Текла — герои исторической трилогии Шиллера « Валленштейн».

811. Стихи из «Евгения Онегина» (гл. 7, строфа I), где второй и третий читаются:

 

Протяжный раздается вой,
Где машет мантией мишурной.

821.   В. Ф. Одоевский в повести «Княжна Мими», помещенной первоначально в «Библ. для чтения» (1834, т. VII).

822.   Пушкин под псевдонимом Феофилакта Косичкина напечатал в «Телескопе» (1831, № 13) статью: «Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов», в которой нанес жестокий удар Ф. В. Булгарину, сопоставив его с лубочным писателем того времени А. А. Орловым. Это сопоставление много раз повторял в своих статьях Белинский.

823.   В 1821 г. Ф. В. Булгарин издал «Избранные оды Горация», относительно которых Пушкин писал в статье «Торжество дружбы...»:«...доказано, что Фаддей Венедиктович (издавший Горация с чужими примечаниями) не знает по-латыни...». Еще определеннее об этом плагиате Ф. В. Булгарина было сказано, со слов Н. А. Мельгунова, в книге Кёнига «Literarische Bilderaus Russland». Там мы читаем: «Булгaрин... захотел явиться пред публикою в виде ученого и для этой цели отпечатал Горация с учеными толкованиями. Но некоторые нескромные люди пронесли молву, что толкования эти принадлежат

524


вовсе не Булгарину, а составлены одним ученым польским филологом; Булгарин же только имел честь перевесть их, причем забыл упомянуть о настоящем авторе» («Очерки русской литературы», СПб., 1862, стр. 225; на немецком языке напечатаны в 1837 г.).

861.   Никодим Аристархович Надоумко (Н. И. Надеждин) в конце 20-х годов резко критиковал Полевого (см. «Сонмище нигилистов» в «Вестн. Европы» 1829, № 1 и 2).—Слова «на скудельных ножках» и «хе! хе! хе!» взяты из статьи Н. И. Надеждина, в которой юмористически изображено посещение Никодимом Надоумко одного из московских маскарадов («Молва» 1831, № 4).

862.   Цитата из стихотворения В. А. Жуковского «Певец во стане русских воинов».

871. Под «другим журналом» Белинский имеет в виду «Московский телеграф» Н. А. Полевого, — лучший журнал второй половины 20-х годов. 3 апреля 1834 г. «Моск. телеграф» был запрещен по высочайшему повелению за напечатание в нем отрицательного отзыва о псевдо-патриотической драме Н.В. Кукольника «Рука всевышнего отечество спасла». О «Моск. телеграфе» и его издателе некоторое время нельзя было говорить в печати.

872. Цитата из стихотворения Державина «Утро».

873. В 1830 г. в России свирепствовала холера, занесенная из Малой Азии.

874. В 1830 г. прекратили свое существование «Славянин», «Русский зритель», «Вестн. Европы», «Атеней», «Моск. вестник», «Записки для сельских хозяев», «Новый магазин естественной истории» и были временно приостановлены «Отеч. записки» и «Галатея».

881. Цитата из басни И. А. Крылова «Щука и Кот».

891.   Речь идет об изданиях Н. И. Греча и Ф. В. Булгарина — «Сын отечества» (с 1812 г.), «Сев. архив» (с 1822 г.) и «Сев. пчела» (с 1825 г.).

892.   См. примеч. 711.

893.   Белинский имел в виду клеветнический памфлет Ф. В. Булгарина под названием «Предок и потомки», в котором под именем Никандра Свистушкина выведен Пушкин как автор поэм «Цыганы» («Жиды») и «Братья разбойники» («Воры»).

931. Очевидный намек на романы М. Н. Загоскина: «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году» и «Рославлев, или Русские в 1812 году».

941.   «Заморский выходец и пройдоха», «мелкий плут и мошенник» — Ф. В. Булгарин.

942.   Намек на то, что роман «Петр Выжигин», являющийся продолжением «Ивана Выжигина», расходился очень медленно.

961. За этим примечанием Белинского в журнальном тексте следует примечание издателя, т. е. Н. И. Надеждина: «То же самое объявляем от имени г. Межевича, в статье которого песня сия отошла к Мерзлякову по причине перестановки звездочки. Изд.» — B.C. Межевич в статье о хрестоматии И. С. Пенинского («Молва» 1834, № 44, стр. 281) приписал названную песню И. И. Лажечникова А. Ф. Мерзлякову. Вслед за Межевичем Белинский привел четыре стиха из

525


этой песни при оценке творчества А. Ф. Мерзлякова («Молва» № 49, стр. 376).

971.   «Новый роман» И. И. Лажечникова — «Ледяной дом». Отрывок из него, под заглавием «Язык», был напечатан в «Телескопе» (1834, ч. XX) несколько раньше статьи Белинского.

972.   «Безгласный» и«ъ, ь,й» — псевдонимы В. Ф. Одоевского. Белинский долго ждал случая, чтобы дать общую и обстоятельную оценку всей деятельности В. Ф. Одоевского. Он сделал это только в 1844 г. всвязи с выходом в свет «Сочинений князя В. Ф. Одоевского» (ИАН, т. VIII).

981.   Имеется ввиду статья Н. И. Греча о Ломоносове, напечатанная в «Библ. для чтения» (1834, т VII, отд. VI, стр. 49). Сухость и краткость статьи объяснялись тем, что она предназначалась не для журнала, а для «Энциклопедического лексикона», который начал издаваться А. А. Плюшаром с начала 1835 г.

982.   Цитата из стихотворения Державина «Утро».

991.   Неточная цитата из оды Ломоносова «Вечернее размышление о божьим величестве»; у Ломоносова: «Как может быть, чтоб мерзлый пар...»

992.   Неточная цитата из стихотворения Пушкина «Разговор книгопродавца с поэтом», где первый стих читается: «Не продается вдохновенье...»

1001. Этими словами Белинский отметил, что принадлежавшая Н. И. Надеждину статья «Здравый смысл и Барон Брамбеус» произвела сильное впечатление на Барона Брамбеуса (О. И. Сенковского).

1021. Пресловутая охранительная трехчленная формула С. С. Уварова, министра народного просвещения, и строки с восхвалением правительства и«знаменитых сановников», повидимому, вставлены в статью Белинского редактором-издателем «Молвы» П. И. Надеждиным.

1051. «Молва» 1834, ч. VIII, № 45 (ценз. разр. 10/XI), стр. 292—295. Подпись: -он-инский.

1052. Ирония по адресу Н. В. Кукольника, которого Сенковский возводил в мировые гении («Библ. для чтения» 1834, т. I, отд. V, стр. 37; см. также примеч. 214).

1061. Белинский имеет в виду Гёте, который помогал Шиллеру дружескими советами и указаниями в его творческой работе, особенно при создании трилогии «Валленштейн».

1062. «Бедный Егор» — роман в двух частях немецкого писателя Крамера, переведенный на русский язык (М., 1807; изд. 2 — Орел, 1824).

1063. Белинский перечисляет персонажей романа Булгарина «Иван Выжигин», вышедшего в свет в 1829 г. «О литературных горе-богатырях», не понимавших искусства, Белинский в том же духе и с приведением тех же примеров говорил и в статье «Русская литература в 1843 году» (ИАН, т. VII), ив рецензии на драматическую шутку «Букеты» В. А. Соллогуба, ив статье о «Воспоминаниях Фаддея Булгарина» (ИАН, тт. VIII иIX).

1071. «Молва» 1834, ч. VIII, №№ 47 и 48 (ценз. разр. 23 и 30/XI), стр. 322—330 и 341—353). Подпись: -он-инский.

1081. Намек на Греча и Булгарина, беззастенчиво рекламировавших себя.

526


1082.Г-н N N.— А. X. Востоков, издавший в 1831 г. «Сокращенную русскую грамматику». И. Ф. Калайдович посвятил ей обстоятельную статью («Телескоп» 1831, ч5, № 17, стр. 78—97, и № 18, стр. 235—256).Востоков выступил с антикритикой, в которой признал некоторые замечания Калайдовича «справедливыми» («Телескоп» 1831, ч. 6, отд. VI, стр. 255—274). Калайдович ответил на эту антикритику небольшой статейкой, в которой говорил: «В заключение ответа моего...я прошу г. Востокова заплатить мне равным, то есть строгим, но беспристрастным разборомграмматики моей, которую надеюсь издать в непродолжительном времени» («Телескоп» 1832, ч.8, № 5, стр. 131—136).

1083.Очевидно, имея в виду себя, Бюффон говорил: «Гений есть терпение в высочайшей степени» (ср. ПссП, т. XI, стр. 207).

1091.И. Ф. Калайдович приобрел «славу» ученого литератора своими пространными отзывами о грамматиках Н. И. Греча и А. X. Востокова. Последний своим авторитетным именем упрочил эту славу, признав печатно отзыв о своей грамматике во многом справедливым (см. примеч. 1082).

1092.Говоря об «афишах», «программах», «подписках», Белинский, надо полагать, имел в виду О. И. Сенковского и Ф. В. Булгарина, беззастенчиво рекламировавших свои произведения и свои журналы.

1131. Эти соображения И.Ф. Калайдович высказал в отзыве о «Практической русской грамматике» П. И. Греча («Моск. вестник» 1827, ч. 6, стр. 427—438).

1171.Довел ли до конца Белинский свой перевод книги Сильвестра де Саси — неизвестно.

1172.Иронический намек на журнальный реакционный триумвират, состоявший из Булгарина, Сенковского и Греча.

1211. «Молва» 1834, ч. VIII, № 49 (ценз. разр. 7/XII), стр. 356—360. Подпись: -он-инский.

Безумный — псевдоним Ильи Васильевича Селиванова (ум. 1882).

В 1857 г. вышла в двух томах его книга «Провинциальные воспоминания. Из записок чудака».

1221.«Александроида, современная поэма, в четырех частях, соч. Павла Свечина» (ч. I — М., 1827; ч.II — М., 1828; чч. III и IV — М., 1829).

1222.О. И. Сенковский «бранил» «юную французскую словесность» в статье «Брамбеус и юная словесность» («Библ. для чтения» 1834, т. III. отд. 1, стр. 33—60). Не менее жестоко «бранил» эту словесность Н. И. Надеждин и попутно также говорил о влиянии ее на Сенковского в статье «Здравый смысл и Барон Брамбеус» (ср. «Телескоп» 1834, ч. XXI, стр. 151—169).

1231. Этот отрывок из романа Дюма был переведен самим Белинским и напечатан в «Телескопе» под заглавием: «Месть. Из путевых впечатлений Александра Дюма» («Телескоп» 1834, ч. XXII, стр. 98— 114 и 134—165).

1241.Белинский имеет в виду известное выражение Мольера: «Jeprendsmonbienpartoutoù jeletrouve» («Беру мое добро там, где я его нахожу»).

1242.«Молва» 1834, ч. VIII, №52 (ценз. разр. 29/XII, стр. 434—438). Подпись: -он-инский.

527


1251. Речь идет о повести К. П. Масальского «Дон Кихот XIX в.».

1281.   «Молва» 1835, ч. IX, № 1 (ценз. разр. 4/1), стлб. 11. Подпись: .

1282.Лавока (Ladvocat) — французский книгоиздатель, печатавший преимущественно произведения романтиков; имя его не раз встречается в работах Белинского. О нем подробно говорилось в «Телескопе» (1832, ч.7, № 1, Иностр. литература, стр. 126—133) и позднее в «Литер, газете», где читаем: «Французский книгопродавец Лавока пришел в упадок, оказав французской словесности и писателям неисчислимые заслуги. Благодарные авторы вздумали поддержать его в критическую минуту, составя книгу из ста одной статьи, — написанных всеми литературными известностями Парижа. Книга потому была названа очень просто: „Centetun” — сто один автор, или сто одна статья — как угодно. Разумеется, что такое издание должно было иметь успех: оно было принято публикою с жадностию и раскуплено в короткое время» («Литер, газета» 1845, 4/Х, № 38, стр. 627). Близким по типу к этому изданию был и выпущенный в Петербурге сборник под заглавием «Сто русских литераторов», в котором приняли участие русские писатели, пожелавшие оказать помощь А. Ф. Смирдину, книгопродавческие и издательские дела которого к концу 30-х годов пришли в полное расстройство.

1283.   Намек на подделку под имя и фамилию Александра Полежаева.

1284.Под «толкучим рынком» подразумевается, повидимому, Никольский[1] рынок в Москве, где, начиная с XVIII в., группировались книжные лавки, продававшие лубочную литературу. Отсюда офени, или коробейники, разносили эту литературу по всей России.

1285.   «Молва» 1835. ч.1Х, № 1 (ценз. разр. 4/1), стлб. 12. Подпись: -ъ-й.

1291. «Молва» 1835, ч. IX, № 2 (ценз, разр 11/1), стлб. 23—27. Подпись: -он-инский.

1311. См. примеч. 801.

1321.«Молва» 1835, ч.IX, № 3 (ценз. разр. 18/1), стлб. 43—50. Подпись: он-инский.

Н. Щ.— Николай Семенович Щукин, сибирский этнограф.

1322.Эраст Чертополохов — герой одноименной повести П. Л. Яковлева, напечатанной в журнале «Благонамеренный», а затем вошедшей в книгу того же автора — «Записки москвича» (М., 1828, кн. 2, стр. 90—248).

1323.    Намек на роман К. П. Масальского «Стрельцы» (СПб., 1832).

1324.    Намек на роман И. Т. Калашникова «Камчадалка» (СПб., 1833).

1331 Намек на статью Н. И. Греча о Ломоносове (см. примеч. 981).

1332. Барон Брамбеус (О. И. Сенковский) «напал» на Вальтера Скотта в статье «Исторический роман... Вальтер Скотт и его подражатели», где он, между прочим, писал: «Вальтер Скотт писатель великий и достоин удивления за необыкновенное искусство, с каким выполнил он и представил свету задуманный им подложный род изящного. Он неподражаем в своем подлоге, — но и его подлог едва ли стоит подражания» (ср. Собр. соч. Сенковского. т. VIII, СПб., 1859, стр. 50).

1333.См. примеч. 761.

1334. Точное заглавие комедии: «Андрей Бичев, или Смешны мне люди»,

528


комедия Эраста Перцева (СПб., 1833) Отзывы о ней см : «Молва» 1833, № 113, стр. 449—452; В. Плаксин. Руководство к познанию истории литературы, СПб., 1833, стр. 350.

1331. Взгляд на Вальтера Скотта как родоначальника исторического романа был распространен в иностранной и русской литературе и журналистике того времени.

1351. За время своей деятельности Белинский написал много статей и рецензий, на основании которых мы можем говорить о нем, как об историке с определенным историческим мировоззрением. Наиболее полно свои исторические взгляды он выразил в 40-х годах в двух статьях о «Деяниях Петра Великого» И. И. Голикова (ИАН, т. V) и в статьях: о «Руководстве к всеобщей истории» Фридриха Лоренца (ИАН, т. VI), о «Кесарях» Ф. де-Шампаньи (ИАН, т. VI), об «Истории Малороссии» Николая Маркевича (ИАН, т. VII) и о «Руководстве к познанию новой истории» С. Смарагдова (ИАН, т. VIII).

1361.Цитата из «Освобожденного Иерусалима» Торквато Тассо в переводе А. Ф. Мерзлякова.

1362.    «Молва» 1835, ч. IX, № 5 (ценз. разр. 1/II), стлб. 76—79.

Название водевиля в журнальном тексте не точно. Надо: «В тихом омуте черти водятся». Подпись: -он-инский.

1371. Неточная цитата из «Горя от ума»; у Грибоедова: «Да! водевиль есть вещь, а прочее всё гиль» (д. IV, явл. 6).

1381.Пьеса Кони «В тихом омуте черти водятся» в первый раз шла на Александрийской сцене в 1835 г.

1382 .«Молва» 1835, ч. IX, № 5 (ценз. разр. 1/II), стлб. 79. Подпись:-он-инский.

Инициалы А. Ч., по всей вероятности, принадлежат А. Чуровскому, сочинения которого перечислены в «Систематическом реестре русским книгам Ольхина» (№№ 4530, 4794, 4973 и 6547). См. также «Русск. архив» 1917, кн. 2—3, стр. 75. «Дворянские выборы» А. Ч., которые были написаны «наивными стишками топорной работы», не следует смешивать с комедией «Дворянские выборы» Квитки Основьяненко, о которой упомянул Белинский в «Литературных мечтаниях» (см. н. т., стр. 39).

1391.«Молва» 1835, ч. IX, № 7(ценз. разр, 15 февраля), стлб. 108— 110. Подпись: -он-инский.

Настоящая рецензия примыкает по тону к тем страницам «Литературных мечтаний», где Белинский с грустью говорит о «закате» в творчестве великого поэта (ср. н. т., стр. 73—74).

1401.    Неточная цитата из «Путешествия Онегина»; у Пушкина:

Тьфу! прозаические бредни,
Фламандской школы пестрый сор!

1402. Произведения, составившие изданный Пушкиным в 1834 г. том повестей, были не новы, за исключением «Пиковой дамы», напечатанной во втором томе (кн. III) «Библ. для чтения» за 1834 г. «Повести Белкина», вошедшие в этот том, впервые были выпущены отдельным изданием в 1831 г. Первый отрывок из «исторического романа» («Ассамблея при Петре Великом») впервые появился в «Литер, газете» (1830, март). Второй отрывок («Обед у русского боярина») был напечатан под заглавием «IV глава из исторического романа» в «Сев. цветах» на 1829 г. Оба отрывка в «Повестях, изданных Александром Пуш-

34 В. Г. Белинский, т. I

529


киным» были перепечатаны под заглавием- «Две главы из исторического романа» «Исторический роман», не имевший в рукописи названия, релакторами-издателями Пушкина, после его смерти, был озаглавлен: «Арап Петра Великого».

1403.«Молва» 1835 г., IX, № 7 (ценз. разр. 15/11), стлб. 110—113. Подпись: -он-инский.

1404. Матвей Комаров — лубочный писатель XVIII века, называвший себя в предисловиях к своим книгам «Жителем города Москвы». Его перу принадлежат: «Письмо кн. А. В. Хованскому» (М., 1771), «Обстоятельные и верные истории двух мошенников... Ваньки Каина и... Картуша» (СПб., 1779), «Повесть о приключении английского милорда Георга...» (II., 1782) и др. Самым популярным и распространенным из произведений Комарова был «Английский милорд», выдержавший более 30 изданий. В ранние годы Белинский с интересом читал этого «Милорда» (см. ИАН, т. III; рецензия на «Повесть о приключении английского милорда Георга»). Н. А. Некрасов, мечтавший в поэме «Кому на Руси жить хорошо» о том времени, «когда мужик не Блюхера и не Милорда глупого, Белинского и Гоголя с базара понесет», имел в виду именно «Английского милорда» Матвея Комарова.

1405. В«Сев. пчеле», за подписью «Нуль после цифры (10) Ф. Б.», была помещена статейка под заглавием: «Краткое полюбовное объяснение подписчика на журналы со всеми журналистами...» («Сев. пчела» 1835, №№ 42 и 43).

1411. Имеются в виду романы Булгарина: «Иван Выжигин» (СПб., 1829) и «Петр Выжигин» (СПб., 1831).

1431. «Молва» 1835, ч. IX, № 7 (ценз. разр. 15/II), стлб. 113—114. Подпись: -он-инский

1432. Цитата из «Горя от ума» Грибоедова (действие 2, явл. V).

1433.«Молва» 1835, ч. IX, № 7 (ценз. разр. 15/II), стлб. 114—115. Подпись: -он-инский.

1434.Белинский имеет в виду пародийно-юмористическую повесть Сепковского «Ученое путешествие на Медвежий остров», участники которого прочли и записали начертанные иероглифами на стенах одной пещеры «Записки последнего предпотопного человека» (см. Собр. соч. Сенковского, т. II, СПб., 1858, стр. 69—197).

1441.   О «смирдинском периоде российской словесности» Белинский обстоятельно говорил в «Литер, мечтаниях» (см. н. т., стр. 98 и сл.).

1442.«Молва» 1835, ч. IX, № 8 (ценз. разр. 22/II), стлб. 124—125.Подпись: -он-инский.

1451. «Молва» 1835, ч. IX, № 8 (ценз. разр. 22/II), стлб. 125—128. Подпись: -он-инский.

1461. См. стр. 144.

1462. Хвалебная рецензия на повесть Павла Павленко помещена в «Библ. для чтения» за 1834 г. (т. VII, отд. VI, стр. 21). Рецензия анонимна.

1463.Тон рецензии и ряд намеков, заключающихся в ней, дают основание предположить, что Белинский не сомневался в том, что под Павлом Павленко скрылся О. И. Сенковский. Но в списке

530


произведений О. И. Сенковского, составленном П. Савельевым, нет повести под названием «Барон Брамбеус» (Собр. соч. Сенковского, т. I, СПб., 1858, стр. CXII—CXXXVIII).

1471.Намек на статью Н. И. Надеждина «Здравый смысл и Барон Брамбеус» («Телескоп» 1834, ч.XXI).

1472.«Молва» 1835, ч. IX, № 9 (ценз. разр. 1/III), стлб. 139—140. Подпись: -он-инский.

1481. «Молва» 1835, ч. IX, №. 9 (ценз. разр. 1/III), стлб. 141—143. Подпись: -он-инский.

1501 «Молва» 1835, ч. IX, № 9 (ценз. разр. 1/III). стлб. 143—145, Подпись: -он-инский.

1502. Цитата из стихотворения Н. М. Карамзина «Опытная Соломонова мудрость».

1503. Этот взгляд на народное творчество Белинский высказал в то время, когда известный этнограф И. П. Сахаров составлял свои сборники, уродуя в них народные произведения, когда даже И. И. Срезневский приукрашивал их. Высказанный здесь взгляд на народное творчество Белинский не раз повторял в дальнейших своих произведениях.

1511. Аналогичный отзыв о Ершове дал Н. В. Станкевич («Переписка Н. В. Станкевича», М., 1914, стр. 295—296).

1512.«Молва» 1835, ч. IX, № 10 (ценз. разр. 8/III), стлб. 158—161. Подпись: -он-инский.

Вадим — псевдоним известного этнографа Вадима Васильевича Пассека

1513.Неточная цитата из басни Крылова «Лебедь, Рак и Щука»;

у Крылова:

Поклажа бы для них казалась и легка,
Да лебедь рвется в облака.
Рак пятится назад, а щука тянет в воду.

1521.   Имеется в виду роман Н. И. Греча — «Черная женщина».

1522.Белинский, находясь в личном общении с И. И. Лажечниковым, конечно, знал, что последний готовил роман «Ледяной дом», вышедший в свет в 1835 г.

1523. О повестях Безумного (И. В. Селиванова) и грамматике Калайдовича Белинский уже говорил в специально посвященных им рецензиях (см. н. т., № 5 и № 6). Повестям Н. Ф. Павлова Белинский уделил впоследствии несколько страниц в статьях «О русской повести и повестях г. Гоголя» и «О критике и литературных мнениях „Московского наблюдателя”».

1531.«Молва» 1835, ч. IX, № 10 (ценз. разр. 8/III), стлб. 161—162.

Подпись: -он-инский.

Казак Луганский — псевдоним В. И. Даля.

1541.«Молва» 1835, ч. IX, № 10 (ценз. разр. 8/III), стлб. 162—163.

Подпись: -он-инский.

1542.«Молва» 1835, ч. IX, № II (ценз. разр. 15/III), стлб. 172—180.

Подпись: -он-инский.

1551. Точное название статьи: «Взгляд на кабинеты журналов и политические их отношения между собою». Статья представляет собойюмористическое обозрение журналистики того времени, печа-

531

34*


тавшееся на страницах «Моск. вестника» в течение 1830—1831 годов (1830, ч. 2, стр. 383—389; ч. 3, стр. 84—92, 181—187; ч 4, стр. 310— 323; ч. 5,стр. 209—221; 1831, ч. 6, стр. 216—232). Кабинеты журнальных и газетных работников пародийно представлены в этой статье как кабинеты европейских держав. «Опытные наблюдатели русской словесности,— между прочим говорится в ней,— давно уж заметили, что журналисты наши действуют между собою совершенно как государства, объявляют друг другу войну, вторгаются в пределы без объявления, заключают мирные договоры, перемирия, нарушают условия, побеждают, собирают контрибуцию, налагают обязанности, возвышают, понижают голос, увеличивают и уменьшают требования... воюют, сохраняют нейтралитет и во всех своих действиях следуют какой-то тактике, стратегии и дипломатике». Статья подписана инициалами NN., которыми часто подписывал свои статьи Н. И. Надеждин, но в действительности статья написана М. П. Погодиным при небольшом участии Н. И. Надеждина, как это видно из «Дневника» М. П. Погодина, где последний говорит: «Писал о „Кабинетах журналов”. Ввечеру подбавил к ней кое-что с Надеждиным и наконец Томашевским» (Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, т. III, стр. 85—87). Белинский хорошо знал и помнил эту статью и воспользовался некоторыми особенностями ее стилистической манеры для «Литературных мечтаний». Так, последняя статья «Взгляда» начинается словами: «Берег! берег! Наконец, любезные мои читатели, приближаюсь я с вами к концу дипломатических отношений». И «предокончание» «Литературных мечтаний» начинается эпиграфом: «Берег! Берег! Истертое выражение». Оканчивается последняя статья «Взгляда» фразой: «И всё то благо, всё добро!» И в конце «предокончания» «Литературных мечтаний» мы читаем: «И всё то благо, всё добро!» (см. стр. 87).

1552. Говоря о своей независимости, Белинский тем самым отгораживался от Н. И. Надеждина, который в течение четырех-пяти лет всячески преследовал Н. А. Полевого на страницах «Телескопа» и «Молвы». Благодаря Белинскому отношение к Полевому в изданиях Надеждина меняется. Последний не возражал даже, когда после закрытия «Моск. телеграфа» Белинский пригласил Н. А. Полевого к участию в «Телескопе».

1553. А. Марлинский посвятил «Клятве при гробе господнем» большую восторженную статью, в конце которой писал: «Таков Полевой, так изображает он Русь, не умствуя лукаво, но чувствуя глубоко и сердцем угадывая таинственные иероглифы характеров, бывших непонятными даже тем, кои носили их на челе. Он пламенными буквами переписывает их на душах наших, затепляя души перед высоким, перед доблестным!» («Моск. телеграф» 1833, ч. 52, стр. 399—420 и 541—555; ч. 53, стр. 85—107 и 216—244). Известны два благосклонных отзыва об «Аббаддонне», относящиеся к 1835 г.: печатаемый здесь отзыв Белинского в «Молве» и отзыв В. Т. Плаксина в «Сыне отечества» (1835, т. XLVII, № 7, стр. 488—491). Кто и где поставил «Аббаддонну» «едва ли но наравне с изделиями г. Александра Орлова» — установить не удалось.

1561. Сопоставление гения и таланта — тема, к которой многократно возвращался в своих произведениях Белинский (см. примеч. 386 ).

1581. В 1834 г. «Аббаддонна» вышел без окончания. В 1838 г. Полевой напечатал в седьмом и девятом номерах «Сына отечества» два отрывка из эпилога к своему роману, где была обрисована дальнейшая судьба героев и героинь романа, но окончательной развязки

532


не было и в этих отрывках. В 1840 г. Полевой выпустил «Аббаддонну» вторым изданием. Белинский дал об этом издании строго объективный суровый отзыв (ИАН, т. V).

1591. «Молва» 1835, ч. IX, № 12 (ценз. разр. 22/III), стлб. 189—191.

Подпись — см. примеч. 1633.

Автор «Записок о походах 1812 и 1813 годов» — А. С. Норов.

1601.Очевидно, имеется в виду работа Д. П. Бутурлина: «История нашествия императора Наполеона на Россию в 1812 году» (СПб., 1823 — 1824).

1602.«Молва» 1835, ч. IX, № 12 (ценз. разр. 22/Ш), стлб. 191—193.

Подпись — см. примеч. 1633.

1603.«Дамский журнал» — двухнедельный, а с 1829 г. еженедельный литературный журнал, с картинками мод, издававшийся П. И. Шаликовым в Москве с 1823 по 1833 г. Журнал был отголоском запоздалого и бездарного сентиментализма и служил мишенью для насмешек со стороны передовой журналистики того времени.

1611.Под данной рецензией подписи Белинского нет, но она поставлена под рецензией, помещенной ниже, под № 33, и ясно, что эта подпись относится и к предыдущим трем рецензиям.

1612.«Российский феатр, или Полное собрание всех российских феатральпых сочинений». Чч. I—XLIII. СПб., 1786—1794. Издавался имп. Академией Наук. Издание задумано президентом Академии Е. Р. Дашковой с целью собрать в одно целое все печатные и остававшиеся пока в рукописях театральные пьесы. Другая цель — облегчить выбор пьес для постановки их в театре. Содержание всех частей «Российского феатра» приведено в труде А. И. Неустроева: «Историческое розыскание о русских повременных изданиях и сборниках», СПб., 1874, стр. 435—444.

1621.«Молва» 1835, ч. IX, № 12 (ценз. разр. 22/III), стлб. 193—194.

Подпись — см. примеч. 1633.

1622.«Сказка о царе Салтане» Пушкина, появившаяся в печати в 1831 г., вызвала самые противоречивые толки и много подражаний.

1623.   Цитата из эпиграммы И. И. Дмитриева.

1631.«Молва» 1835, ч. IX, № 12 (ценз. разр. 22/III), стлб. 195—196. Подпись — см. примеч. 1633.

1632.Борис Михайлович Федоров — бездарный писатель и сообщник Ф. Булгарина по политическим доносам. Белиyский в своих рецензиях неоднократно разоблачал и высмеивал Федорова.

1633.«Молва» 1835, ч. IX, № 12 (ценз. разр. 22/III), стлб. 196.

Общая подпись к статьям №№ 27—31: -он-инский.

1641. «Молва» 1835, ч. IX, № 13 (ценз. разр. 29/III), стлб. 204—210. Подпись — см. примеч. 1692.

1661.   Точное название стихотворения: «Гезиод и Омир — соперники».

1662.Точное название стихотворения: «К творцу „Истории государства Российского”».

1663.И. М. М. А. — Ивану Матвеевичу Муравьеву-Апостолу. — К Н.— К Никите Михайловичу Муравьеву, будущему декабристу.

1671. Н. А. Полевой в статье «Державин и его творения» писал: «Новое издание сочинений его великолепно, но порядок, в ка-

533


ком они расположены, нам не нравится. Что это за разделение на пьесы духовные, философские, торжественные! Хронологический порядок был бы всего лучше, ибо сочинений Державина нельзя делить на роды» («Моск. телеграф» 1832, ч. 46, стр. 397).

1672. «Молва» 1835, ч. IX, № 13 (ценз. разр. 29/III), стлб. 210—212. Подпись — см. примеч. 1692.

1681. Под «ученым» журналом В.А.Ушаков, конечно, подразумевал «Телескоп», который часто сурово критиковал его бездарные произведения. Но о повести «Киргиз-кайсак» «Телескоп» отозвался весьма сочувственно. Он писал: «Рецензент „Телескопа”, которого он (Ушаков) неутомимо преследовал во всех своих предисловиях — то щипком, то рывком — отомщает ему теперь торжественною благодарностью за удовольствие, доставленное «Киргиз-кайсаком», в коем не стыдится признаться» («Телескоп» 1831, ч. 1, стр. 384). Но о бездарной повести Ушакова «Кот Бурмосеко» «Телескоп» снова отозвался резко отрицательно («Телескоп» 1831, ч. IV, стр. 387—388).

1691. Более обстоятельную оценку творчества В. А. Ушакова Белинский дал в статье «Ничто о ничем, или Отчет г. издателю «Телескопа»» (см. ИАН, т. 11).

1692. «Молва» 1835, ч. IX, № 13 (ценз. разр. 29/III), стлб. 212—213.

Общая подпись к статьям №№ 32—34: -он-инский.

1693.   См. примеч. 1321.

1694. В «Сев. пчеле» некто Ю. Д., разбирая «Ангарские пороги» Н. С. Щукина, писал: «Всяк, кто был в Сибири и знаком с теми местами, куда переносит нас г. Н. Щ., должен согласиться, несмотря на однообразный взгляд и пристрастное мнение сочинителя статьи, помещенной в „Молве”, что он в особенности отличается верностью в описании местностей и в изображении характеров жителей страны мало исследованной...» («Сев. пчела» 1835, 8/II, № 32, стр. 125).

1701.«Молва» 1835, ч. IX, №14 (ценз. разр. 5/IV), стлб. 220 — 221.

Подпись — см. примеч. 1721.

1702.«Проклятый. Историко-военно-описательный роман XIX столетия, заимствованный из истинного происшествия, случившегося во время войны русских с турками». Соч. Ив. Гл...х..ва. 3 ч. М., 1833.

1703. Точное заглавие труда Кайданова: «Начертание истории русского государства».

1704. «Молва» 1835, ч. IX, № 14 (ценз. разр. 5/IV), стбл. 221—223.

Подпись — см примеч. 1721.

1705. Белинский говорил о предисловии Кони в рецензии на водевиль «В тихом омуте черти водятся» и о послесловии его же — в рецензии на водевиль «Не влюбляйся без памяти...» (см. н. т., № 12 и № 18).

1711. «Молва» 1835, ч. IX, № 14 (ценз. разр. 5/IV), стлб. 223.

Подпись — см. примеч. 1721.

1721.«Молва» 1835, ч. IX, № 14 (ценз. разр. 5/IV), стбл. 223—224.

Общая подпись к статьям №№ 35—38: -он-инский.

1722.«Молва» 1835, ч. IX, № 15 (ценз. разр. 12/IV), стбл. 239—242.

Подпись: -он-инский.

1731. Белинский намекал, повидимому, на О. И. Сенковского (Тютюнджю-Оглу), который в критическом разборе «Торквато Тассо»

534


произвел Кукольника в гении, поставив его на одну доску с Байроном и Гёте («Библ. для чтения» 1834, т. I, отд. V, стр. 12—41).

1732. Такого «отчета о всех драматических произведениях» Белинский не дал. Статья С. П. Шевырева о «Скопине-Шуйском» Кукольника помещена в «Моск. наблюдателе» (1835, ч. 1, стр. 105—119 и 382—395). На разборе этой статьи Шевырева Белинский остановился в своей большой статье «О критике и литературных мнениях ״Моск. наблюдателя"» (ИАН, т. II).

1733. На «Арабесках» и «Миргороде», кроме этой небольшой рецензии, Белинский подробно остановился в специальной статье «О русской повести и повестях г. Гоголя» (см. н. т., № 84).

1734 Известно, что в 1835 г. Н. А.Полевой напечатал: «Пир Святослава» (отрывок); «История Таитского архипелага», перевод из «Путешествия» Дюмон-Дюрвиля; «Христофор Колумб», ч. 1, М., 1835; «Русская история для первоначального чтения», 1. СПб. 1835; «Памятник Петра Великого». Возможно, что Белинский, не зная характера печатаемых Полевым произведений, принял какие-либо из перечисленных произведений за романы. Других больших произведений Полевого в 1835 г. не было напечатано.

1741.Намек на статью С. П. Шевырева «Словесность и торговля» («Моск. наблюдатель» 1835, ч. I, март, кн. I, отд. I, стр. 5—29). На этой статье С. П. Шевырева Белинский остановился в своей статье «О критике и литературных мнениях „Московского наблюдателя”» (ИАН, т. II).

1742.Обещанная статья появилась не в 5, а в 7 и 8 номерах «Телескопа» за 1835 г. под заглавием «О русской повести и повестях г. Гоголя».

1743.«Молва» 1835, ч. IX, № 16 (ценз разр. 19/IV), стлб. 257—260.

Подпись — см. примеч. 1762.

Автор рецензируемого романа — Р. М. Зотов.

1761.«Молва» 1835, ч. IX, № 16 (ценз. разр. 19/IV), стлб. 260.

Подпись — см. примеч. 1762.

1762.«Молва» 1835, ч. IX, № 16 (ценз. разр. 19/IV), стлб. 260.

Общая подпись к статьям №№ 40—42: -он-инский.

1771.Обещанная статья была написана и напечатана в № 9 «Телескопа» за 1835 г. (см. н. т., № 94).

1772.«Молва» 1835, ч. IX, № 17 (ценз. разр. 26/IV), стлб. 270—272.

Подпись: -он-инский.

1773. Белинский имел в виду «Путевые записки Вадима» (см. н. т., № 23).

1791.«Молва» 1835, ч. IX, №№ 17 и 18 (ценз. разр. 26/IVи 3/V), стлб. 276—278 и 287—295. Подпись: -он-инский.

Настоящая статья — блестящий дебют Белинского на поприще театральной критики. Все затронутые в статье вопросы получили обстоятельное обоснование и развитие в дальнейших многочисленных театральных статьях и обзорах Белинского.

1792.В первый раз петербургские артисты В. А. Каратыгин и его жена А. М. Каратыгина гастролировали в Москве с 10 апреля по 5 мая 1833 г. С. Т. Аксаков, выступая под псевдонимом П. Щ., посвятил тогда их игре ряд «Писем в Петербург», напечатанных в «Молве» (1833, №№ 44—48 и 50). «Письма» эти, в которых

535


давался отрицательный отзыв о знаменитых артистах, вызвали оппозицию со стороны поклонников Каратыгиных на страницах той же «Молвы» (1833, №№ 52—58, 60 и 61). Статьей Н. А. Мельгунова «Окончание письма к П. Щ.» («Молва» 1833, № 61) закончилась борьба на страницах «Молвы» между противниками и сторонниками Каратыгиных.

1793. В «Ответе г-ну П. Щ.» Шевырев бросил своему противнику упрек в том, что последний «сражается в маске», и добавил: «Не понимаю этой скрытности...» («Молва» 1833, № 60, стр. 240).

1801. П. Щ. (С. Т. Аксаков) поместил в «Молве» три письма к издателю «Телескопа», посвященных оценке игры А. М. и В. А. Каратыгиных во второй приезд их в Москву («Молва» 1835, №№ 16, 17 и 19).

1811.Этого мнения о «Портрете» Белинский по существу не изменил до конца жизни. За такую отрицательную оценку «Портрета» и «Рима» Белинский назван был в «Москвитянине» ругателем Гоголя .В ответ на это критик писал в 1843 г. в статье «Сочинения Николая Гоголя»: «Мнение наше о „Портрете” и „Риме” остается то же, несмотря ни на чьи крики и клеветы, и мы подробно разовьем это мнение в обещанной нами большой статье о сочинениях Гоголя». Обещанная статья не была написана.

1812.Белинский и сам в «Литературных мечтаниях» иронически называл Александра Орлова «московским Вальтер Скоттом» (см.
н. т., стр. 82).

1813.   Тассо — герой трагедии Н. В. Кукольника «Торквато Тассо».

1814. Карл Моор — герой драмы Шиллера «Разбойники»; Димитрий Донской — герой одноименной трагедии В. Озерова; Фердинанд — герой драмы Шиллера «Коварство и любовь»; Ермак — герой трагедии А. С. Хомякова «Ермак»; Эссекс — герой трагедии «Елизавета и граф Эссекс», переведенной с немецкого В. А. Каратыгиным; Ляпунов — герой драмы Н. В. Кукольника «Князь Скопин-Шуйский».

1821. Шейлок — герой комедии Шекспира «Венецианский купец»; Филипп II, Карлос и Маркиз Поза — герои драмы Шиллера «Дон Карлос, инфант испанский»; Телль — герой трагедии Шиллера «Вильгельм Телль»; Макс и Валленштейн - герои исторической трилогии Шиллера «Валленштейн».

1831. «Матрос» — французский водевиль Соважа и Делюрье в переводе Д. Шепелева.

1851. К этому мосту статьи в «Молве» было дано следующее «замечание издателя»: «К сожалению, это нередко становится день ото дня все реже и реже. О г. Мочалове должно теперь говорить часто уже в прошедшем или даже в давно-прошедшем времени».

1861. Дюсис (Ducis) — французский драматург, переделывавший Шекспира для французской сцены. Его переделка «Отелло» в 1808 г. была переведена на русский язык И. А. Вельяминовым. В этом переводе и шел «Отелло» на нашей сцене в 30-х годах.

1871. К этому месту статьи в «Молве» было дано следующее «замечание издателя»: «Тальма восхищал своею игрою не в одних классических французских трагедиях».

1881. Белинский явно берет под свою защиту П. Щ. (С. Т. Аксакова) от нападок С. П. Шевырева, который в оценке творчества Кара-

536


тыгиных, данной П. Щ., видел «наветы, недобросовестность и недоброжелательство» (см. примеч. 1792 и 1793). С оценкой П. Щ. почти полностью совпадают взгляды на Каратыгиных и самого Белинского, выраженные, кроме данной статьи, в статьях и рецензиях, помещенных впоследствии в «Моск. наблюдателе». И в дальнейшем критик по существу не изменил своего отношения к В. А. Каратыгину. Правда, с годами Белинский стал больше ценить исключительную технику Каратыгина, но попрежнему не видел в его игре чувства и вдохновения, столь характерных для П. С. Мочалова. По мере того, как менялось отношение Белинского к Каратыгину, его всё менее удовлетворял П. С. Мочалов, обладавший исключительными природными средствами, но совершенно не владевший внешней стороной сценического искусства.

1891.«Молва» 1835, ч. IX, № 18 (ценз. разр. 3/V), стлб. 285—286.

Подпись — см. примеч. 189s.

1892.Т-а П... с...к — Татьяна Пассек, автор записок «Из дальних лет».

1893.«Молва» 1835, ч. IX, № 18 (ценз. разр. 3/V), стлб. 286. Общая подпись к статьям №.№ 45, 46: -он-инский.

1894. О Лавока см. 1541 примеч. 1282.

1901.   См. примеч. 1284.

1902.«Молва» 1835, IX, № 19 (ценз. разр. 10/V), стлб. 309—316.

Подпись — см. примеч. 1951.

1921. Подобный взгляд на историю Белинский впервые печатно высказал в «Литературных мечтаниях» (см. н. т., стр. 30).

1941. В 30-х и даже 40-х годах прошлого столетия на страницах журналов шли большие споры из-за употребления в печати слов сей и оный. О. И. Сенковский, нападавший на Пушкина и других писателей за употребление этих слов, написал, в частности, специальную статейку шутливого характера — «Резолюция на челобитную сего, оного и проч.» («Библ. для чтения» 1835, VIII, отд. VI, стр. 26—34). Какой-то аноним, скрывшийся под тремя звездочками, в 1839 г. издал на эту тему водевиль «Сей и оный».

1942. «Молва» 1835, ч. IX, № 19 (ценз. разр. 10/V), стлб. 316—317.

Подпись — см. примеч. 1951.

1951.«Молва» 1835, ч. IX, № 19 (ценз. разр. 10/V), стлб. 317—318.

Общая подпись к статьям №№ 47—49: -он-инский.

1952.«Благосклонно» отозвался о «Сценах на море» какой-то аноним, подписавшийся греческой литерой α («Моск. наблюдатель» 1835, ч. 1, стр. 412—416). Рецензия на «Ангарские пороги» также анонимна (см. там же, стр. 416—418). Отзыв Белинского об «Ангарских порогах» см. н. т., № 34.

1961.«Моск. наблюдатель» изменил «тем надеждам, которые подал о себе публике». Через год Белинский посвятил ему большую статью «О критике и литературных мнениях „Московского наблюдателя”», в которой рассмотрел все статьи его по порядку, подвергнув их суровой критике (ИАН, т. II).

1962.«Молва» 1835. ч. IX, № 20 (ценз. разр. 17/V), стлб. 332—338.

Подпись: -он-инский.

1971. Намек на «Фантастические путешествия Барона Брамбеуса» (О. И. Сенковского), вышедшие отдельным изданием в 1833 г. Бе-

537


линский не раз останавливался на этом произведении О. И. Сенковского, с возмущением отмечая в нем «зловонные картины» (ср. ИАН т. VI, «Литературный разговор, подслушанный в книжной лавке»).

1972. Вторую книгу, т. е. «Царствование царя Федора Алексеевича», автором которой был В. Н. Берх, «разбранили» не столько за «неважность и незначительность содержащихся в ней материалов», сколько за отсутствие в ней критического отношения к материалу, стройного плана и последовательности в изложении. Отрицательно отзывались о книге В. Н. Берха М. П. Погодин («Моск. наблюдатель» 1835, ч. 1, стр. 563), С. Скромненко, т. е. С. М. Строев («Сев. пчела» 1835, № 39, стр. 153—154) и М. К.<оркунов> («Журнал М. Н. П.» 1835, ч. 7, отд. 6, стр. 553).

1981. Рецензия анонимна, но она имеется в списке произведений О. И. Сенковского, составленном П. Савельевым (Собр. соч. Сенковского, т. I, СПб., 1858, стр. СХХХ). Сенковский высмеял как сочинение, так и перевод его («Библ. для чтения» 1835, т. VIII, отд. VI, стр. 52—55).

1991.Белинский положительно отзывался о Н. А. Полевом и в ряде других статей и рецензий раннего периода своей деятельности, но с 1838 г., когда Полевой вошел в близкое общение с Н. И. Гречем и Ф. В. Булгариным, Белинский стал его идейным врагом.

1992.«Молва» 1835, ч. IX, № 21 (ценз. разр. 23/V), стлб. 341—342.

Подпись — см. примеч.2001.

2001. «Молва» 1835, ч. IX, №21 (ценз. разр. 23/V), стлб. 342—347.

Общая подпись к статьям №№ 51, 52: -он-инский.

Эпиграф «Блажен, кто про себя таил...» взят из стихотворения Пушкина «Разговор книгопродавца с поэтом». «Товарищи, как думаете вы?..» — неточная цитата из стихотворения Н.М. Языкова «Воспоминания об А. А. Воейковой». У Языкова четвертый стих сверху читается: «Ей нравились: разгульный мой венок».

2011. «Киргизский пленник» — поэма, написанная Н. Н. Муравьевым в подражание

«Кавказскому пленнику» Пушкина.

2031. «Молва» 1835, ч. IX, №22 (ценз. разр. 31/V), стлб. 361 — 366.

Подпись —см. примеч. 2071.

Госпожа*** — французская писательница Шарль де Монцеза (М-mе CharlesdeMontpezat).

2041.Первые четыре стиха из стихотворения Державина «На смерть князя Мещерского», вторые — из его же стихотворения «К первому соседу». Курсивы Белинского.

2042.Имеется в виду статья О. И. Сенковского «Германская философия» («Библ. для чтения» 1835, т. IX, отд. III стр. 83—116).

2051. См. примеч. 2042.

2061. В оценке Шанлис и Коттен Белинский в общем сходился с Пушкиным, который в 1834 г. в вариантах статьи «О ничтожестве литературы русской» говорил: «...бездарные пигмеи, грибы, выросшие у корня дубов, Дорат... Жанлис—овладевают русской словесностью». В 1835 г. в статье «Мнение М. Е. Лобанова о духе словесности» Пушкин указывал на «чопорность и торжественность романов Арно и г-жи Коттен» (ПссП, т. XI, стр. 495—496; т. XII стр. 70).

2071. «Молва» 1835, ч. IX, № 22 (ценз. разр. 31/V), стлб. 366. Общ. подпись к статьям №№ 53, 54: -он-инский.

538


Обещание поговорить о романе А. Ф. Вельтмана в «Телескопе », данное Белинским ниже, не было выполнено.

2072. «Молва» 1835, ч. IX, № 23 (ценз. разр. 7/VI), стлб. 377—378.

Подпись — см. примеч. 2102.

2081.«Молва» 1835, ч. IX, № 23 (ценз. разр. 7/VI), стлб. 378—380.

Подпись — см. примеч. 2102.

2082.«Валерия, или Слепая» — комедия в трех действиях Скриба, переведенная на русский язык в 1823 г. В. А. Жуковским.

2091. «Молва» 1835, ч. IX, № 23 (ценз. разр. 7/VI), стлб. 380—381.

Подпись — см. примеч. 2102.

2101.«Молва» 1835, ч. 13, №23 (ценз. разр. 7/VI), стлб. 381—382.

Подпись —см. примеч. 2102.

2102.«Молва» 1835, ч. IX, № 23 (ценз. разр. 7/VI), стлб. 382—384.

Общая подпись к статьям №№ 55—59: -он-инский.

2111.М. Е. Лобанов сделал наивную попытку противопоставить пушкинскому «Борису Годунову» своего «Бориса Годунова». Критика встретила его трагедию весьма неблагосклонно. По словам П. А. Катенина, Лобанов заболел «огорченным самолюбием». Особенно привел его в негодование отзыв Белинского, данный в настоящей рецензии. В речи «Мнение о духе словесности как иностранной так и отечественной», произнесенной в собрании Российской Академии 18 января 1830 г., Лобанов, несомненно, имел в виду главным образом Белинского, когда говорил: «Критика, сия краткая наставница и добросовестная подруга словесности, ныне обратилась в площадное гаерство, в литературное пиратство, в способ добывать себе поживу из кармана слабоумия дерзкими и буйными выходками нередко даже против мужей государственных, знаменитых и гражданскими и литературными заслугами. Ни сан, ни ум, ни талант, ни лета, ничто не уважается». Дикие «мнения» Лобанова «внимательно рассмотрел» Пушкин, поместивший в третьей книжке своего «Современника» статью: «Мнение М. Е. Лобанова о духе словесности как иностранной, так и отечественной». Белинский остановился на «Мнении» Лобанова только в 1S40 г. в рецензии на «Труды императорской Российской Академии», где помещено было это «Мнение» (ИАН, т. IV).

2112.«Молва» 1835, ч. IX, № 24—26 (ценз. разр. 30/VII), стлб. 401 — 445 (405). Подпись — см. примеч. 2193.

Автор рецензируемой повести — А. В. Тимофеев.

2131. Третий стих сверху у Пушкина начинается так: «В заботах...». Курсив Белинского.

2141.Повести и романы Н. А. Полевого Белинский считал «прекрасными» и «высокими образцами» только в период своей деятельности в «Телескопе». Впоследствии он резко изменил свое мнение о них.

2142.«Молва» 1835, ч. IX, № 24—26 (ценз. разр. 30/VII), стлб. 445 — 450. Подпись — см. примеч. 2193.

2171. «Молва» 1835, ч. IX, № 24—26 (ценз. разр. 30/VII), стлб. 450— 453. Подпись—см. примеч. 2193.

2191. Точное заглавие статьи Н. А Полевого: «Завоевание Азова в 1637 году» («Моск. телеграф» 1827, т. IV, стр. 286—298; т. V, стр. 20—64).

539


2192. В. В. Броневский скончался 7 апреля 1835 г.,т. е. приблизительно месяца за четыре до появления в печати настоящей рецензии Белинского.

2193. «Молва» 1835, ч. IX, № 24—26 (ценз. разр. 30/VII), стлб. 453 — 454. Общая подпись к статьям №№ 60—63: -он-инский.

2201.«Молва» 1835, ч. IX, № 24—26 (ценз. разр. 30/VII), стлб. 469 — 470. Без подписи.

Принадлежность заметки Белинскому установлена В. С. Спиридоновым (см. «Литер. наследство», т. 55, стр. 298—299).

2202.Перед своим отъездом за границу Н. И. Надеждин довел до сведения Московского цензурного комитета об учреждении им в Москве «временной редакции», «управление делами коей поручил живущему там дворянину Белинскому», и просил Комитет «в случае каковых-либо приказаний начальства в отношении к редакции обращаться к помянутому Белинскому». Председатель Цензурного комитета Голохвастов 12 июня 1835 г. запросил Главное управление цензуры, «может ли Комитет принимать на свое рассмотрение и одобрять к печатанию корректурные листы, которые будут присылаться из временной редакции, в коей производство дел поручен живущему в Москве дворянину Белинскому?» При этом сообщалось, что «впредь до получения по предмету сему разрешения Московский цензурный комитет остановил одобрением к печатанию статей, назначаемых к помещению в журнале „Телескоп” и „Молва”». Главное управление цензуры 18 июля 1835 г. сообщило Московскому цензурному комитету об удовлетворении ходатайства Н. И. Надеждина и указало, что «не следовало останавливать своевременный выход в свет номеров „Телескопа” и „Молвы”» («Летопись жизни Белинского». Под ред. Н. К. Пиксанова. М.. 1924, стр. 33—35). Эти цензурные придирки и были «не зависящими от редакции обстоятельствами», которые почти на два месяца задержали выход книжек «Телескопа» и «Молвы».

2211.«Молва» 1835, ч. X, № 27—30 (ценз. разр. 14/VIII), стлб
3—6. Подпись: Б.

К. Эврипидин — псевдоним К. С. Аксакова. «Олег под Константинополем» — драматическая шутка-пародия на противнике скептической школы, возглавлявшейся профессором М. Т. Каченовским. В «Молве» были напечатаны отрывки из этой шутки, которые Белинский и снабдил своим примечанием. В полном виде шутка К. Аксакова была напечатана только в 1858 г. с предисловием в котором автор изложил мотивы, побудившие его написать эту пьесу.

2212. «Молва» 1835, ч. X, № 27—30 (ценз. разр. 14/VIII), стлб. 9 - 20. Подпись — см. примеч. 2411.

2221.В XXIII части «Телескопа» за 1834 год напечатан перевод статьи
из «RevuedesDeuxMondes» об Александре Дюма, (стр. 185, 243, 291, 416), в которой последний подвергался критике за разрушение семьи.

2222.В 30-х годах Белинский относился к Жорж Санд отрицательно. С начала 1841 г. его отношение к писательнице резко меняется. В 1847 г. Белинский называет Жорж Санд «первым поэтом и первым романистом нашего времени» (ИАН, т. X, статья о романах Эжена Сю и Поля Феваля).

540


2223. Брадаманта — героиня поэмы Ариосто «Неистовый Роланд» («Orlandofuriosо»).

2231.См. примеч. 431.

2232.Феликс Нефф (в тексте «Молвы» ошибочно — Феликс Фен) — пастор, работавший в самых глухих горных деревнях Швейцарии. В «Телескопе» (1834, ч. XX, стр. 485—508) помещена биография Неффа, извлеченная из французского журнала.

2241. Взгляд на жизнь, как на подвиг, понимаемый восторженно-романтически или отвлеченно, был широко распространен среди образованной молодежи 30-х годов; подобный взгляд был чужд Белинскому, для которого понятие подвига было всегда неотделимо от идеи реального служения обществу.

2251. Ср. со стихами из «Евгения Онегина» Пушкина (гл. 3, строфа XXVIII):

 

Не дай мне бог сойтись на бале
Иль при разъезде на крыльце
С семинаристом в желтой шали
Иль с академиком в чепце!

 

2281.См. примеч. 1282.

2282.«Молва» 1835, ч. X, № 27—30 (ценз. разр. 14/VIII), стлб. 20 — 27. Подпись—см. примеч. 2414.

Автор мистерии «Ижорский» — В. К. Кюхельбекер. Мистерия состоит из трех частей. Первые две части были написаны автором в одиночном заключении, в период с 1829 по 1833 год. Благодаря личному ходатайству Пушкина перед Николаем эти две части 10 июня 1833 г. были подписаны к печати. Но издание задержалось и увидело свет только в 1835 г., без указания автора. Третья часть «Ижорского» была написана Кюхельбекером в 1840—1841 гг., уже в Сибири, куда он был сослан в 1835 г. после десятилетнего одиночного заключения. Намерение Кюхельбекера выпустить второе издание «Ижорского» с добавлением третьей части не осуществилось. В полном виде «Ижорский» был опубликован только в 1939 г., в составе двухтомного Собрания сочинений Кюхельбекера, изданного «Советским писателем».

2291. В журнальном тексте: «присловие».

2301.В. К. Кюхельбекер относился резко отрицательно к подражателям-байронистам. 15 ноября 1832 г., т. е. в период работы над «Ижорским», он писал племяннику Николаю Глинке: «Я убежден, что юноша, который в двадцать лет действительно состарился, уже никуда не годится, что в тридцать он может сделаться злодеем, а в сорок непременно должен быть и непременно будет негодяем. Вот тебе в двух словах причина, по которой я в 1824 году начал первый вооружаться против этой страсти наших молодых людей, поэтов и не поэтов, прикидываться Чайльд-Гарольдами». В этих немногих словах Кюхельбекер набросал как бы схему образа Ижорского (В. К. Кюхельбекер. Собр. соч., т. I, Л., «Советский писатель», 1939, стр. LX).

2302.Некоторые современники склонны были предполагать, что в образе «Буки в виде обезьяны на престоле в порфире и с пуком розог» выведен Николай I (В К.Кюхельбекер. Собр. соч., т. I, стр. LX).

541


2321.Шестой и пятый стихи снизу, на извращение которых Белинский обратил внимание, в издании 1939 г. читаются так:

 

Безумец, на тебя весь ад!
Ты червь презренный, подлый гад.

2331.В издании 1939 г. третье действие второй части имеет не пять, а только четыре явления, и приведенный Белинским отрывок в нем отсутствует.

2332.О поэтических достоинствах поэмы были и положительные отзывы. Неизвестный автор в предисловии к намечавшемуся в 60-х годах изданию за границей дневника Кюхельбекера писал: «В ней <мистерии> много недостатков, много смешного для нашего века... Но, при всем том, есть сцены и стихи бесспорно прекрасные. Так, в первой сцене, когда Ижорский въезжает в Петербург, находим следующие стихи, от которых не отрекся бы и сам Пушкин:

 

Вздымается Петрополь из тумана,
И лишь одной твердыни острие

В дали сверкает, как копье
Чудовищного великана...

Или следующие плавные, унылые строфы, от которых веет неподдельной, искренней грустью:

 

Плывет по небу бледная луна.
С чуть слышным стоном о гранит прибрежный
Бьет сонная, ленивая волна...
Кругом меня и мир и тишина,
Но мира нет в душе моей мятежной.

Замечательно, что в обоих нами приведенных отрывках предметы стихов — Петропавловская крепость и Нева, всплески которой в 1826 году сливались со вздохами узников-декабристов, Нева, по зыбям которой ночью с 13 на 14 июля 1826 года в убогих гробах везли трупы пятерых повешенных для предания их земле в безвестных могилах на острове Голодае» (ср. В. К. Кюхельбекер. Собр. соч., т. I, стр. XII).

2333.«Молва» 1835.Ч.Х, № 27—30 (ценз. разр. 14/VIII), стлб. 27 — 32. Подпись—см. примеч. 2414.

2351. Точное название: первого издания — «Приключения шевалье де Фобласа», соч. Лувета де Кувре, перевод с французского. СПб., 1792—1796; второго издания — «Жизнь кавалера Фобласа», соч. Лувета Кувре, перевод с французского. М., 1805.

2361 «Молва» 1835, ч. X, № 27—30 (ценз. разр. 14/VIII), стлб. 32 — 35.Подпись — см. примеч. 2414.

2381.«Молва» 1835, ч. X, № 27—30 .(ценз. разр. 14/VIII), стлб. 35 — 36.Подпись—см. примеч. 2414.

2382.Обещанная статья была написана только через три с лишним года и помещена в первой книжке «Моск. наблюдателя» за 1839 год (ИАН, т. III).

2391. И. И. Лажечников просил об этом Белинского в письме от 26 июня 1835 г. (см. «В. Г.Белинский и его корреспонденты», М., 1948, стр. 175).

542


2392.«Молва» 1835, ч. X, № 27—30 (ценз. разр. 14/VIII), стлб. 36 — 37. Подпись—см.примеч. 2414.

2393.В «Телескопе» обещанная статья опубликована не была. В дальнейшем Белинский довольно подробно останавливался на повестях Основьяненко «Маруся», «Пан Халявский», «Жизнь и похождения Петра... Столбикова», на статье «Основание Харькова» и на комедии «Шельменко-денщик».

2401.«Молва» 1835, ч. X, № 27—30 (ценз. разр. 14/VIII), стлб. 37—39. Подпись — см. примеч. 2414.

2402.Белинский не написал этой «особенной статьи». Объяснялось это большой перегруженностью критика работой в период с июня по декабрь включительно 1835 г., когда Белинский замещал уехавшего за границу издателя «Телескопа» и «Молвы». См. примеч. 2202.

2403.Известно, что Белинский, будучи еще учеником Пензенской гимназии, преподавал там русский язык в младших классах, где в числе его учеников был Ф. И. Буслаев, оставивший воспоминания о своем юном учителе (Ф. И.Буслаев. Мои воспоминания, 1897, стр. 19 и 46—47). В Москве Белинский давал частные уроки в домах кн. Черкасского, кн. Волконского, Кавелина и др. В своем преподавании Белинский на первый план ставил общее развитие ученика. Для достижения этой цели он применял, в качестве метода, «обыкновенный разговор». По этому поводу Белинский писал 21 июня 1837 г. своему родственнику Д. П. Иванову, занимавшемуся с его братом: «Не делай из своих уроков парада, пусть они будут походить на обыкновенные разговоры — это пуще всего, потому что ничто так не отвращает от учения, как форма. В учебных заведениях форма есть зло необходимое, но в домашнем учении нужен только порядок» (ИАН, т. XI).

2411.Это обещание не было выполнено Белинским.

2412.«Молва» 1835, ч. X, № 27—30 (ценз. разр. 14/VIII), стлб. 39. Подпись—см. примеч. 2414.

2413.«Молва» 1835, ч. X, № 27—30 (ценз. разр. 14/VIII), стлб. 39. Подпись—см.примеч. 2414.

2414.«Молва» 1935, ч. X, № 27—30 (ценз. разр. 14/VIII), стлб. 39— 42. Общая подпись к статьям №№ 66—75: -он-инский.

2431. «Молва» 1835, ч. X № 31—34 (ценз. разр. 31/VIII), стлб. 75 — 78. Подпись—см. примеч. 2581.

2432.«Литературным адрес-календарем» Белинский называл «Опыт краткой истории русской литературы» Н. И. Греча (ср. ИАН, т. IX, об «Опыте истории русской литературы» А. Никитенко).

2451.«Молва» 1835, ч. X, № 31—34 (ценз. разр. 31/VIII), стлб. 78 — 83. Подпись—см. примеч. 2581.

2452.Белинский имеет в виду статью о драме Виктора Гюго «Анжело Падуанский тиран» («Моск. наблюдатель» 1835, ч. 1, апрель, кн. II, отд. VII, стр. 828—841).

2481.В дальнейших статьях и рецензиях Белинского мы встречаем только попутные замечания и упоминания о Бульвере, в которых критик был менее суров, чем в этой рецензии.

2482.«Молва» 1835, ч. X, № 31 — 34 (ценз. разр. 31/VIII), стлб. 84 — 85. Подпись — см. примеч. 2581.

2491. «Молва» 1835, ч. X, № 31—34 (ценз. разр. 31/VIII), стлб. 85— 87.Подпись—см. примеч. 2581.

543


2492. Белинский имеет здесь в виду свой отзыв о романе Поля де Кока «Сын жены моей» (см. н. т., № 68). «Сестра Анна» не была последним романом Поль де Кока, с которым должен был «возиться» критик. В дальнейшем ему пришлось довольно подробно говорить о многих романах французского романиста.

2501.Не раз «жаловал» Гоголя в Поль де Коки О. И. Сенковский (ср. ИАН, т. VI, «Литературный разговор, подслушанный в книжной лавке»). Сравнивал Гоголя с Поль де Коком и Ф. В. Булгарин. В своем отклике на смерть Гоголя Булгарин даже ставил себе в особую заслугу, что якобы первый подметил сходство Гоголя с Поль де Коком («Сев. пчела», 1852, 3 мая, № 99).

2502.«Молва» 1835, ч. X, № 31—34 (ценз. разр. 31/VIII), стлб. 87—93. Подпись—см. примеч. 2581.

2551. «Молва» 1835, ч. X, № 31—34 (ценз. разр. 31/VIII), стлб. 93—

96.   Подпись—см. примеч. 2581.

2561.В небольшой рецензии на книгу Ф. Белявского в «Библ. для чтения» было сказано: «Книга г. Белявского принесет большую пользу человечеству, как скоро гомеопатические лекарства начнут быть полезными для здоровья. По сю пору доставляют пользу одному только карману врачующих; вот почему г. Белявский, как умный человек, без обиняков назвал свой гомеопатический лечебник „карманным"» («Библ. для чтения» 1835, т. X, отд. VI, стр. 27—28).

2562.В первой половине 1840 г. в рецензии на книгу Семена Вольского «О Ганеманне и гомеопатии» Белинский говорил уже о гомеопатии как о «гибельном заблуждении ума человеческого» (ИАН, т. IV)

2571. «Молва» 1835, ч. X, № 31—34 (ценз. разр. 31/VIII), стлб. 96 — 97.Подпись—см. примеч. 2581.

2581.«Молва» 1835, ч. X, № 31—34 (ценз. разр. 31/VIII), стлб. 97 — 99. Общая подпись к статьям №№ 76—83: -он-инский.

2582.Вся рецензия проникнута иронией по адресу графа Д. И. Хвостова. Впоследствии Белинский включил Хвостова в разряд «почтенных и заслуженных имен», которых «оставила в покое забывшая о них публика» и которых должна «перестать беспокоить и журнальная критика» (ИАН, т. V, «Русская литература в 1841 году»). Происхождение «титула» Хвостова — «певец Кубры» таково: в имении Хвостова протекала речка Кубра, которую он воспел в ряде стихотворений. Льстецы расхвалили эти стихотворения и прозвали автора их «певцом Кубры». Особенно усердствовал кн. П. И. Шаликов. Польщенный этими восхвалениями, Хвостов и сам стал именовать себя «певцом Кубры» (Колбасин. Певец Кубры. «Время» 1862, № 6, стр. 161, 164—165 и др.).

2591. «Телескоп» 1835, т. XXVI (ценз. разр. 21/IX, стр. 392—417 и 536—603). Подпись: В. Белинский.

В настоящей статье, имеющей важное значение для установления принципов реалистической эстетики, обзору повестей Гоголя Белинский предпослал очерк истории русской повести, чтобы путем сравнения определить значение повестей Гоголя как нового явления в нашей литературе. В результате Белинский пришел к выводу, что «отличительный характер повестей г. Гоголя составляют простота вымысла, народность, совершенная истина жизни, оригинальность и комическое одушевление, всегда побеждаемое глубоким чувством грусти и уныния. Причина всех этих качеств заключается в одном

544


источнике: г. Гоголь — поэт, поэт жизни действительной». Белинский приветствовал смелое обращение Гоголя к изображению социальных низов и критике николаевской действительности и еще до появления «Ревизора» и «Мертвых душ» назвал его гением и поставил во главе нашей литературы.

Против этой статьи Белинского выступили А. Ф. Воейков (под псевдонимом «А. Кораблинский».— «Литер, приб. к Русск. Инвалиду» 1835, №№ 83 и 86) и Ф. В. Булгарин, на выпад которого Белинский ответил «Журнальной заметкой», помещенной в н. т. (№ 125). Менее резким по тону, но по существу столь же враждебно-тенденциозным был отзыв о настоящей статье и Я. М. Неверова («Журнал М. Н. П.» 1836, № 8, отд. IV, стр. 430—433).

2592. См. примеч. 222.

2611.В 30-х годах Ф. В. Булгарин на деньги, полученные за свои произведения, купил имение Карлово около Дерпта. Его-то, надо думать, и имел в виду Белинский.

2612.Роман Булгарина «Иван Выжигин» был издан в 1829 г., за несколько месяцев до появления романа Загоскина «Юрий Милославский».

2631. «Хары» — русская переделка греческого слова χαρίς, что значит: ласка, милость.

2661. Неточная цитата из «Бориса Годунова» (сцена в Чудовом монастыре). Первые два стиха у Пушкина читаются:

 

Так точно дьяк, в приказах поседелый,
Спокойно зрит на правых и виновных.

2691. От резкого разграничения «идеальной» и «реальной», т. е. субъективной и объективной, поэзии в дальнейшем Белинский отказался. В отзыве о «Векфильдском священнике», относящемся к 1847 г., он говорил: «Я уже давно не верю в разделение поэтических произведений на субъективные и объективные... Все произведения поэзии, больше или меньше, субъективны, т. е. все они высказывают внутренний мир автора, который напрасно бы старался утаить свои задушевные мысли и чувства. Чисто объективного поэтического представления жизни,— такого, где бы поэт не подавал собственного голоса в делах людей, где бы умирали его мнения, где бы уничтожались его ощущения, не было, нет и не будет» (ИАН, т. X).

2721. Петр Иванович Макаров (1765—1804) — критик и переводчик, сторонник карамзинистского направления в литературе.

2731. Белинский говорил о Марлинском в «Литературных мечтаниях» (см. н. т. стр. 83 — 85).

2741. Жилблаз (Жиль Блаз) — герой романа «Жиль-Блаз де Сантильяна» французского писателя Лесажа. Под «тысяча первой пародией на Жилблаза» подразумевался Иван Выжигин, герой одноименного романа Булгарина.

2781. М. П. Погодин, историк и журналист, в 20 и 30-х годах выступал и в качестве беллетриста. Белинский в первый раз говорил о Погодине в «Литературных мечтаниях» (см. н. т., стр. 94).

2801.Об отношении Белинского к Н. А. Полевому см. примеч. 1552 и 1991.

2802.Рецензент «Библ. для чтения» ограничился поверхностной оценкой повестей Н. Ф. Павлова. Он выразил уверенность, что «Павлов будет

545


писать хорошо», но тут же высказал ему «неприятную истину», что в его «повестях нет никакой идеи. Что они доказывают? Ничего... Кроме общей идеи, в повести могли б еще быть мысли. На мысли не споткнешься в них» («Библ. для чтения» 1835. т. IX. отд. VI. стр. 8).

2803.«Сев. пчела» в 1835 г. о повестях Н. Ф. Павлова не отзывалась.

2804.В № 3 «Молвы» за 1835 г. о повестях Павлова было сказано: «Предоставляя подробный разбор их следующему листку, «Молва» поставляет приятною обязанностию предуведомить публику, что это явление замечательное в нашей литературе как по оригинальности содержания, так и по художественной отделке. Таких повестей на русском языке немного бывало». Белинский забыл, что обещание, данное в этом объявлении, было исполнено: в четвертом листке «Молвы» был опубликован «подробный разбор» трех повестей Павлова. Автор разбора неизвестен. Его оценка повестей расходится с оценкой их Белинским в настоящей статье.

2805.Автор статьи о повестях Н. Ф. Павлова, помещенной в «Моск. наблюдателе» (1835, ч. I, март, кн. I, отд.V, стр. 120—130), — С. П. Шевырев. Подробный разбор этой статьи Белинский дал в статье «О критике и литературных мнениях „Моск. наблюдателя”» (ИАН, т. II).

2821. В «Моск. наблюдателе» (1835, ч. I, март, кн. II, отд. I, стр. 229— 263) была помещена первая половина повести Н. Ф. Павлова «Маскарад». Вторая половина ее была напечатана в том же журнале за 1836 год (март, кн. I, отд. I, стр. 19—71).

2831. Через полгода после появления настоящей статьи Белинский довольно подробно остановился на повестях Н. Ф. Павлова в статье «О критике и литературных мнениях „Моск.наблюдателя”»,параллельно с разбором статьи С. П. Шевырева об этих повестях. В последующих статьях и рецензиях Белинского мы встречаемся только с попутными, чаще всего ироническими, упоминаниями о произведениях Павлова. Написанная Белинским в конце 1836 или в начале 1837 г. статья о повестях Мухина, в которой, вероятно, шла речь также и о повестях Павлова, не была опубликована. Белинский пытался напечатать ее в «Литер. приб. к Русск. инвалиду», в которых надеялся принять участие после закрытия «Телескопа» и «Молвы». По этому поводу он вел переписку с А. А. Краевским. В письме от 4 февраля 1837 г. он писал: «Что касается до моего мнения насчет повестей Н. Ф. Павлова — это другое дело. Я могу смягчить выражение: „самые проблески чувства замирают под лоском щегольской отделки, а блестящая фраза отзывается трудом и изысканностью”, так: „самые проблески чувства как будто ослаблены излишним старанием об изящной отделке, а блестящий слог отзывается как-то трудом и изысканностью”; остальное же все должно остаться без перемены или бросьте всю статью в огонь. Впрочем, я не понимаю, почему вам не поместить ее; ведь вы допускаете же чужие мнения, противоречащие вашим, и вы сами писали ко мне, что для вас всякое честное убеждение свято. Кроме того, вы можете сделать примечание, выноску, где скажете, что вы не согласны с этим мнением. Во всяком случае, я нисколько не почту себя обиженным, если моя статья будет брошена под стол» (ИАН, т. XI). Статья не была напечатана, и рукопись ее не дошла до нас. В ноябрьской книжке «Отеч. записок» за 1839 г. Краевский сам поместил статью «Новые повести Н. Ф. Павлова», в которой превознес последнего.

2911. Об этой повести Белинский подробно говорит в статье «Ничто о ничем...» (см. ИАН, т. II).

546


2912. Цитата из поэмы Пушкина «Цыганы».

2921.Цитата из «Евгения Онегина» (гл. 2, строфа XXXI), где эти стихи читаются так:

 

Привычка свыше нам дана:
Замена счастию она.

2922.В этом абзаце, говоря подробно о силе привычки, Белинский явно полемизирует с С. П. Шевыревым, который в статье о Гоголе писал, что в «Старосветских помещиках» ему не нравится «одна только мысль, убийственная мысль о привычке, которая как будто разрушает нравственное впечатление целой картины. Я бы вымарал эти строки...». Подробно о статье Шевырева Белинский говорит в статье «О критике и литературных мнениях „Моск. наблюдателя”» (ИАН, т. II).

2931. Курсивы в цитате принадлежат Белинскому.

2941.В цитате четыре мелких погрешности против текста Гоголя.

2942.В цитате четыре отступления от текста Гоголя, из них наиболее существенны: «ходя по спальне» вместо «ходя по комнате» и «Может быть, вы бы чего-нибудь съели» вместо «А не лучше ли вам чего-нибудь съесть».

2961Княжна Мими — героиня одноименной повести В. Ф. Одоевского.

2962.Восклицание Горация в трагедии Корнеля «Гораций».

2963.Восклицание Медеи в трагедии Корнеля «Медея».

2964.Восклицание Эдипа в трагедии В. А. Озерова «Эдип в Афинах».

2971. Шайлок (Шейлок) — герой комедии Шекспира «Венецианский купец».

3001. Цитата из повести В. Ф. Одоевского «Насмешка мертвеца».

3021.Цитата из «Невского проспекта»; у Гоголя она читается так: «Кареты со скачущими лошадьми казались недвижимы, мост растягивался и ломался на своей арке, дом стоял крышею вниз, будка валилась к нему навстречу, и алебарда часового, вместе с золотыми словами вывески и нарисованными ножницами, блестела, казалось, на самой реснице его глаз» («Арабески», ч. II, СПб., 1835, стр. 44 — 45).

3022.В тексте Гоголя сказано, что незнакомка жила не в третьем, а в четвертом этаже. Фразы «Ну! что же ты?» в тексте «Невского проспекта» нет (см. Н. Гоголь. Арабески, ч. II, СПб., 1835).

3031.Эта цитата из «Невского проспекта» у Гоголя читается так: «Еще с двадцатилетнего возраста, с того счастливого времени, которое русский живет на фуфу, уже Шиллер размерил всю свою жизнь и никакого, ни в каком случае, не делал исключения. Он положил вставать в семь часов, обедать в два, быть точным во всем и быть пьяным каждое воскресенье. Он положил себе в течение 10 лет составить капитал из пятидесяти тысяч, и уже это было так верно и неотразимо, как судьба, потому что скорее чиновник позабудет заглянуть в швейцарскую своего начальника, нежели немец решится переменить свое слово» (Н. Гоголь. Арабески, ч. II, СПб., 1835, стр. 89).

3032.В этой цитате допущены три погрешности против текста Гоголя (там же, стр. 282).

547

36*


3033. Цитата взята из статьи С. П. Шевырева о «Миргороде» («Моск. наблюдатель» 1835, ч. I, отд. V, стр. 410).

3051. Восклицание «слышу» в большую заслугу Гоголю ставил С. П. Шевырев в статье, указанной в предыдущем примечании.— О восклицаниях «Qu'ilmourût» и др. см. примеч. 2962-4; «Я росс» — слова Рослава, героя одноименной трагедии Я. В. Княжнина.

3071.Такое «странное желание» изъявил С. П. Шевырев в статье о «Миргороде» (см. примеч. 3033).

3072. Белинский был несправедлив к Гоголю как историку и впоследствии сам признался в ошибочности своей суровой критики. В письме к Гоголю от 20 IV 1842 г. Белинский писал: «С особенною любовию хочется мне поговорить о милых мне „Арабесках“, тем более, что я виноват перед ними: во время оно я с жестокою запальчивостью изрыгнул хулу на ваши в „Арабесках“ статьи ученого содержания, не понимая, что тем изрыгаю хулу на духа. Они были тогда для меня слишком просты, а потому и неприступно высоки» (ИАН, т. XII). В начале 40-х годов в своем понимании «сущности истории» Белинский в известной степени сблизился с Гоголем, выразившим в 30-х годах свое понимание истории в статье «О преподавании всеобщей истории», помещенной в «Арабесках».— Подстрочное примечание подписано буквой Б.

3081. «Молва» 1835, ч. X, №35 (ценз. разр. 6/IX), стлб. 131 — 135. Подпись — см. примеч. 3114.

3091.Из стихотворения «Ночной зефир». После второго стиха у Пушкина следует стих: «Сквозь чугунные перилы».

3092.Искаженная цитата из стихотворения Пушкина «Слеза».

3093.Искаженная строфа из стихотворения Пушкина «Зимняя дорога».

3101. Последняя строфа — грубая переделка второй строфы Пушкина, напечатанной выше.

3111. «Молва» 1835, ч. X, № 35 (ценз. разр. 6/IX), стлб. 136. Подпись — см. примеч. 3114. 3112. «П.... прожужжит» — очевидно, «Пчела (Северная) прожужжит».

3113. «Кривой бес» был переиздан в 1845 г. с пометкой на обложке: «Издание третье». Белинский повторил о нем свой отрицательный отзыв, данный в настоящей рецензии, и в заключение добавил относительно пометки «третье издание»: «Не думайте, чтоб это маранье в самом деле вышло третьим изданием: такого рода площадные книги даже и в первый раз печатаются третьим изданием, а не то ежегодно вновь перепечатывается их заглавный листок» (ИАН, т. VIII).

3114. «Молва» 1835, ч. X, № 35 (ценз. разр. 6/IX), стлб. 136—137. Общая подпись к статьям №№ 85 — 87: -он-инский.

3121.«Молва» 1835, ч. X, № 36 (ценз. разр. 13/IX), стлб. 147 — 150. Подпись — см. примеч. 3143.

Эта рецензия больно задела М. П. Погодина и послужила поводом для его разрыва с Н. И. Надеждиным. (См. Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, т. IV, стр. 354.)

3122.Статья СП. Шевырева о сочинении Жанена, из которой взята Белинским цитата, была помещена в «Моск. наблюдателе» (1835, ч. II, май, кн. 1, отд. V, стр. 114 — 123).

548


3131.Скромненко — С. М. Строев, ученик Каченовского, талантливый представитель скептической школы. Белинский имел в виду его книгу «О недостоверности древней истории и ложности мнения касательно древности русских летописей», направленную против Погодипа, который защищал «достоверность древней истории», основываясь на русских летописях.

3132.Явная ирония: все хорошо знали, как Погодин придирчив был к историческим трудам Н. А. Полевого. — Обещанный Белинским подробный отчет о книге Погодина в «Телескопе» не появился.

3141.«Молва» 1835, № 36 (ценз. разр. 13/IX), стлб. 150 — 151. Общая подпись к статьям №№ 88 — 89: -он-инский.

3142.Подробный разбор «Истории» Полевого в «Телескопе» не появился.

3143.Третья часть «Русской истории» Полевого действительно скоро появилась в печати, но четвертая была опубликована только в 1841 г. О той и другой части Белинский дал весьма сочувственные отзывы (ИАН, тт. II и V). За четвертой частью должна была последовать пятая, но она не увидела света.

3144. «Молва» 1835, ч. X, № 37 (ценз. разр. 21/IX), стлб. 169 — 170. Подпись: -он-инский.

3151. «Молва» 1835, ч. X. № 38 (ценз. разр. 29/IX), стлб. 182 — 186. Подпись — см. примеч. 3192.

3161. Неточная цитата из басни Крылова «Пустынник и Медведь». У Крылова первый стих начинается: «Хотя услуга нам...»

3191.«Молва» 1835, ч. X № 38 (ценз. разр. 29/IX), стлб. 186 — 187. Подпись — см. примеч. 3192.

3192.«Молва» 1835, ч. X, № 38 (ценз. разр. 29/IX), стлб. 187. Общая подпись к статьям №№ 91 — 93: -он-инский.

3201. «Телескоп» 1835, ч. XXVII, № 9 (ценз. разр. 1/Х), стр. 123 — 137. Подпись: В. Белинский.

Основные положения настоящей статьи, в которой Белинский выступил против общепринятого взгляда на поэзию Е. А. Баратынского, были развиты и углублены критиком в его итоговой статье о творчестве Баратынского, написанной в 1842 году, в связи с выходом в свет книги стихотворений поэта «Сумерки» (см. ИАН, т. VI).

3251. В «Северной звезде» 1829 г. (стр. 121), где стихотворение было напечатано впервые, оно озаглавлено: «Уверение», и второй стих снизу читался: «Молился новым красотам». В издание 1835 г. (стр. 73), по которому цитировал Белинский, стихотворение вошло без заглавия и с изменением приведенного стиха. Курсив Белинского.

3261. Стихотворение впервые было напечатано в «Невском зрителе» (1820, февраль, стр. 93) под заглавием: «К девушке, которая на вопрос, как ее зовут, отвечала: не знаю». Первоначально первые два стиха читались:

 

Не знаю! милое не знаю,—
О, с кем могу сравнить тебя?

В издании 1835 г. это стихотворение было напечатано без заглавия и с таким изменением первых двух стихов:

 

Незнаю? милая Незнаю!
Краса пленительна твоя...

 

549


Белинский цитировал это стихотворение по изданию 1835 г. (ср. Полное собр. соч. Е. А. Баратынского, т. 1, СПб., изд. Академии Наук, 1914, стр. 12).

3262. В подлиннике стихотворение Карамзина озаглавлено: «Триолет Лизете» («Сочинения Карамзина», т. I. Пг., 1917, стр. 197).

3263.Стихотворение Баратынского в издании 1827 г. (стр. 94), озаглавлено «Случай»; в издании 1835 г. (стр. 80), по которому цитировал Белинский, оно помещено без заглавия.

3264.В издании 1827 г. (стр. 60) стихотворение озаглавлено «Ожидание».— Курсив Белинского (ср. «Стихотворения» Е. А. Баратынского, 1835, стр. 95).

3271.В издании 1827 г. (стр. 107) стихотворение озаглавлено «К Амуру»; в издании 1835 г. (стр. 140) которым пользовался Белинский, оно помещено без заглавия

3272.В 1842 г., в статье о «Сумерках», Белинский не столь отрицательно судил о поэмах Баратынского. Правда, в поэмах «Телема и Макар» и «Переселение душ» он и тогда не находил ничего положительного ни в содержании, ни в поэтической отделке их (ИАН, т. VI). Относительно остальных четырех поэм он говорил (там же), что «в целом ни одна из них не выдержит основательной критики», но вместе с тем добавлял: «„Эда” — поэма, написанная прекрасными стихами, исполненная души и чувства»; «а сколько поэзии в поэме „Бал”, какими чудными стихами наполнена она, сколько в ней превосходных частностей!..»; «„Цыганка” исполнена удивительных красот поэзии»; «в „Пирах”... много прекрасных стихов».

3273.После второго стиха сверху в тексте издания 1835 г., которым пользовался Белинский, следует стих: «Для нас живи, забудь о ней» — Курсив Белинского (ср. «Стихотворения» Е. А Баратынского, ч. II 1835, стр. 41 — 42).

3281. «Телескоп» 1835, ч. XXVII, № 9 (ценз. разр. 1/Х), стр. 145—146. Без подписи.

3282. Автором «просодической» реформы был С. П. Шевырев, напечатавший в журнале «Телескоп» за 1831 год (т. III, стр. 263—299 и 466—491) статью «О возможности ввести итальянскую октаву в русское стихосложение». В 1835 г. Шевырев возобновил попытку произвести «просодическую реформу», напечатав в первой июльской книжке «Моск. наблюдателя» за этот год свой перевод седьмой песни «Освобожденного Иерусалима» Т. Тассо с небольшим вступлением, в котором выражал надежду на то, что прокламируемая им итальянская октава произведет, наконец, «переворот в нашем стихотворном языке». К «просодической реформе» Шевырева Белинский неоднократно возвращался в своих рецензиях и статьях. Подробный и уничтожающий разбор ее был дан в статье Белинского «О критике и литературных мнениях „Моск. наблюдателя”» (ИАН, т. II).

3291. «Молва» 1835, ч. X, № 39 (ценз. разр. 5/Х), стлб. 197 — 199. Подпись — см. примеч. 3302.

3292. Неточная цитата из пролога к «Руслану и Людмиле»; у Пушкина: «Там русский дух... там Русью пахнет!»

3301 См. примеч. к стр. 1941.

550


3302.«Молва» 1835, ч. X, № 39 (ценз разр. 5/Х), стлб. 199 – 200. Общая подпись к статьям №№ 96, 97: -он-инский.

3303.Под литерами «В. В. В.» выступал в печати В. М. Строев, журналист, драматург и переводчик, сотрудник «Сев. пчелы». Белинский и в дальнейшем относился к Строеву отрицательно, особенно как к сотруднику «Сев. пчелы». Но некоторые переводы его Белинский ставил высоко. Так, о переводе «Парижских тайн» он писал: «Перевод г-на Строева больше, чем хорош: он принадлежит к числу таких переводов, которые у нас редко появляются» (ИАН, т. VIII). Одобрительно отозвался Белинский и о его переводах романов Александра Дюма: «„Карманная библиотека”, выходящая маленькими красивыми книжками, представляет переводы полные и верные, а не переделки, со стороны языка они не оставляют ничего желать» (там же, т. IX).

3311.«Молва» 1835, ч. X, № 40 (ценз. разр. 12/Х), стлб. 211—213. Без подписи.

3312.Имя Александра Никитина больше не встречается в статьях и рецензиях Белинского.— О «сих» и «оных» см. примеч. 1941.

3313.«Молва» 1835, ч. X, № 40 (ценз. разр. 12/Х), стлб. 213—214. Без подписи.

3331. «Молва» 1834, № 40 (ценз. разр. 12/Х), стлб. 215—217. Подпись: В. Б.

3341.Ироническим восклицанием: «А! понимаем, в чем дело!» Белинский указывал на то, что Протопопов, ставивший «Учебную книгу русской словесности» Греча на одну доску с «Кавказским пленником» Пушкина, явно льстил автору «Учебной книги» в надежде, что тот даст благосклонный отзыв о его романе.

3342.«Молва» 1835, ч. X, № 41 (ценз. разр. 19/Х), стлб. 230—232. Без подписи.

3351.Автор французско-русскогословаря не Сергей, а Иван Иванович Татищев (1743—1802).

3352.«Молва» 1835, ч. X, № 41 (ценз. разр. 19/Х), стлб. 232—233. Без подписи.

3361.Н. И. Греч по происхождению был немец. В 1837 г. Белинский, как бы стремясь снять с себя «горький упрек», выпустил в свет за свой счет «Основания русской грамматики для первоначального обучения».

3362. «Молва» 1835, ч X, № 41 (ценз. разр. 19/Х), стлб. 233. Без подписи.

3363.Цитата из «Горя от ума» Грибоедова.

3371. «Молва» 1835, ч. X, № 41 (ценз. разр. 19/Х), стлб. 234—235. Без подписи.

3381. Д. Ф. Каширин — товарищ Белинского по Пензенской гимназии и по университету; это нисколько не помешало Белинскому подвергнуть учебник Каширина суровой критике (см. «Литер. наследство», т. 56, стр. 336 и 428).

Рецензент «Библ. для чтения» остроумно высмеял употребление Д. Ф. Кашириным больших букв («Библ. для чтения» 1835, т.XI, отд. VI, стр. 33—35). Белинский не только здесь, но в ряде своих статей и рецензий боролся с употреблением без всякой нужды прописных

551


букв, с этим, по его выражению, «подьяческим» и «китайским» правописанием.

3382. «Молва» 1835, ч. X, № 41 (ценз. разр. 19/Х). стлб. 335 — 337. Подпись: В. Б.

3391.Белинский справедливо осуждал А. А. Гуслистого за его высокомерный и грубый по тону «Ответ критикам». Нельзя, однако, согласиться с оценкой, которую дает Белинский Гуслистому как автору «разных букварей». А. А. Гуслистый первый из русских педагогов выступил в защиту самостоятельно открытого им звукового метода обучения грамоте. Свой метод Гуслистый обстоятельно изложил в «Российском букваре для обучения детей грамоте по новейшему способу», изданном в 1828 г.

3392.«Молва» 1835, ч. X, № 42 (ценз. разр. 25/Х), стлб. 242—243. Без подписи.

Отзыв Белинского о первых тринадцати частях «Библиотеки романов» Ф. Ротгана см. в н. т., № 91.

3401.«Молва» 1835, ч. X, № 42 (ценз. разр. 25/Х), стлб. 243—245. Без подписи.

3402.Отзыв Белинского об этих «тринадцати томах», изданных под общим заглавием «Полный и новейший песенник», см. в н.т., № 85.

3411.«Молва» 1835, ч. X, № 42 (ценз. разр. 25/Х), стлб. 245. Без подписи.

3412.«Молва» 1835, ч. X, № 42 .(ценз. разр. 25/Х), стлб 245—246. Без подписи.

3413.«Молва» 1835, ч. X, № 42 (ценз. разр. 25/Х), стлб. 246. Подпись: В. Б.

342$1.«Молва» 1835, ч. X, № 43 (ценз. разр. 2/XI), стлб. 262—270. Подпись: В. Б.

3422.Цитата из поэмы Пушкина «Братья разбойники».

3428. Белинский неоднократно отмечал как исключительно важную заслугу Вальтера Скотта тот факт, что он умел сочетать «историю с поэзиею», и горячо защищал его от нападок «невежественных» критиков, находивших это «сочетание» «неестественным и нелепым». Так, в статье об «Истории Малороссии» Маркевича, напечатанной в 1843 г., т. е. приблизительно через восемь лет после настоящей рецензии, Белинский писал: «В романе Вальтера Скотта история и поэзия в первый раз встретились как начала родственные, а не враждебные» (ИАН, т. VII). А в статье о «Руководстве к познанию новой истории» С. Смарагдова, относящейся к 1844 г., критик говорил: «Мы говорим о Вальтер Скотте. Невежды провозгласили его романы незаконным плодом соединения истории с вымыслом. Очевидно, что в их узком понятии никак не могла склеиться история с вымыслом» (там же).

3441. Барон Брамбеус (О. И. Сенковский) посягал на «поэтическую славу гениального шотландца» в рецензии на роман Булгарина «Мазепа» («Библ. для чтения» 1834, т II, отд. V, стр. 1—44) и в рецензии на сочинение Аллана Каннингама «О жизни и произведениях сира Вальтер Скотта» («Библ. для чтения» 1835, т. XI, отд. VI, стр. 26—28).

552


3451. «О. О....О!» — один из многих псевдонимов О. И. Сенковского. «Юной французской словесности» Сенковский посвятил статью : «Брамбеус и юная словесность» («Библ. для чтения» 1834, ч. III, отд. I, стр. 33—60).— О критике Сенковского на «Черную женщину» Греча, «Мазепу» Булгарина и «Роксолану» Кукольника см. статью Белинского «Ничто о ничем» (ИАН, т. II.)— Рецензия Сенковского на «Избранные притчи Круммахера» помещена в «Библ. для чтения» за 1835 год (ч. XI, отд. VI, стр. 31—32). Защиту «сих» и «оных» против Барона Брамбеуса Булгарин, от имени «русского мужика», вел в статье «Путешествие. Ревель летом» («Сев. пчела» 1835, № 229, стр.926). Ответ О. И. Сенковского «Девице Д...» был напечатан в «Библ. для чтения» (1835, т. XI, отд. VI, стр. 26—28).

3471.«Молва» 1835, ч. X, № 44 (ценз. разр. 9/XI), стлб. 273—276 Без подписи.

3472.Неточная цитата из «Евгения Онегина», где первый стих читается: «К чему бесплодно спорить с веком?» (гл. 1, строфа XXV).

3491.«Молва» 1835, ч. X, № 44 (ценз. разр. 9/XI), стлб. 279. Без подписи.

3492.Обещанная статья о Кольцове помещена в «Телескопе» (см. н. т ., стр. 385).

3493.«Молва» 1835, ч. X, № 44 (ценз. разр. 9/XI), стлб. 280 — 283. Подпись В. Б.

На страницах «Литер. приб. к Русск. инвалиду» напечатана статья «Московский театр», в заглавии которой помечены те же пьесы, что и в данной рецензии Белинского. В своей статье анонимный автор, делая ряд нелепых выпадов по адресу Белинского, писал: «А вот отрывок, который, ей-богу, не худо написан. Прочтите сами, если мне не поверите!» И далее автор привел рецензию Белинского (за исключением двух последних строк) и этим закончил свою статью («Литер. приб. к Русск. инвалиду» 1835, 4/XII, № 97, стр. 774—775).

3511.«Богатонов, или Провинциал в столице» и «Добрый малый» — комедии М. Н. Загоскина.— «Ссора двух соседов» — несколько измененное заглавие комедии кн. Шаховского «Ссора, или Два соседа».

3512.«Молва» 1835, ч. X, № 45 (ценз. разр. 16/XI), стлб. 297—299. Без подписи.

3521. См. примеч. 1021.

3522. «Молва» 1835, ч. X, № 45 (ценз. разр. 16/XI, стлб. 299—300. Без подписи.

3531. См. примеч. 1941.

3532. «Молва» 1835, ч. X, № 45 (ценз, разр 16/XI), стлб 300—302. Без подписи.

3533.Имеется в виду рецензия на книгу «Записки о Петре Великом» (см. н. т., № 116).

3534.В «Библ. для чтения» (1835, т. XII, отд. VI, стр. 6—8).

3541. «Молва» 1835, ч. X, № 45 (ценз. разр. 16/XI), стлб. 302, Подпись: В. Б.

3551. «Телескоп» 1835, т. XXVII, №11 (ценз. разр. 24/XI), стр. 357— 387. Подпись: В. Белинский.

553


Появление в 1835 г. «Стихотворений» В. Г. Бенедиктова было встречено восторженно и критикой и читателями. Белинский признался, что какие-то «шумные обстоятельства (разумеется, литературные), сопровождавшие их появление в свет» (см. н. т., стр. 354), заставили его «прямо и резко высказать» о Бенедиктове свое мнение.

Мнение Белинского вызвало бурю негодования и в писательских кругах и в читательской массе. И. С. Тургенев говорит в своих «Воспоминаниях о Белинском»: «Вот, в одно утро, зашел ко мне студент-товарищ и с негодованием сообщил мне, что в кондитерской Беранже появился № «Телескопа» с статьей Белинского, в которой этот „критикан” осмеливался заносить руку на наш общий идол — на Бенедиктова Я немедленно отправился к Беранже, прочел всю статью от доски до доски — и, разумеется, также воспылал негодованием. Но — странное дело! — и во время чтения и после, к собственному моему изумлению и даже досаде, что-то во мне невольно соглашалось с „критиканом”, находило его доводы убедительными... неотразимыми» («Белинский в воспоминаниях современников», 1948, стр. 348). Был очень недоволен мнением Белинского Я. М. Неверов, написавший весьма сочувственный отзыв о стихотворениях Бенедиктова («Журнал М. Н. П.» 1836, февраль, отд. VI, стр. 192 — 199) Свое недовольство отзывом Белинского он выразил в статье «Обозрение русских газет и журналов за первую половину 1835 года» (там же, 1836, август, отд. IV, стр. 433—434).

3552.Вопросом: «Что такое критика?» начинается и статья «О критике и литературных мнениях „Московского наблюдателя”» (ИАН, т. II), написанная месяца через четыре после настоящей статьи. В той и другой статье, прежде чем «приступить к самому делу», Белинский дает ответ на этот вопрос. Во второй статье ответ дан более обстоятельный и более четкий по своим формулировкам.— Жаловались на плохое состояние нашей критики тогда и Пушкин, и Н. А. Полевой, и др.

3553.«Украшенное подражание природе» было «краеугольным камнем», «формулой» французского, а затем и русского классицизма. Даже В. А. Жуковский, верный этой формуле, в своей статье «О басне и баснях Крылова», написанной в 1809 г., говорил: «Поэзию называют подражанием природе; цель ее: нравиться воображению, образуя рассудок и сердце.— следовательно, и баснописец-поэт необходимо должен, подражая той природе, которую берет за образец, нравиться воображению своим подражанием» (Сочинения В. А. Жуковского, изд. 8-е, т. V, СПб., 1885, стр. 330).

3571. Вся тирада явно направлена против О. И. Сенковского.

3581.Возможпо, что и здесь имелся в виду О. И. Сенковский, который считал Гоголя русским Поль де Коком и возводил в гении П. В. Кукольника. Но не исключена возможность, что критик метил тут в С. П. Шевырева.

3582.Имеется в виду О. И. Сенковский, который писал о драме «Торквато Тассо» Н. В. Кукольника: «Для меня нет образцов в словесности: всё образец, что превосходно, и я так же громко восклицаю „великий Кукольник!” перед его видением Тасса и кончиною Лукреции, как восклицаю „великий Байрон!” перед многими местами творений Байрона» («Библ. для чтения» 1834, т. 1, отд. V, стр. 37).

554


3591. Вэтой длинной тираде, начиная со слов «Милостивые государи», перед нами встает образ самого Белинского, борца, горевшего «огнем Прометея».

3611. Первые две части стихотворений Пушкина вышли в свет в 1829 г., третья — в 1832 г., четвертая, которой еще не видал Белинский, — в 1835 г. В четвертую часть вошли стихотворения 1833 года и «Песни западных славян» с предисловием к ним.

3621. С. П. Шевырев поместил в«Моск. наблюдателе» (1835, ч. III, август, кн. 1, стр. 439—459) большую статью, в которой говорил, что первым русским «поэтом мысли» был Бенедиктов. В подтверждение своего взгляда он привел полностью нашумевшие стихотворения последнего «Цветок» и «Утес». Дальнейшие страницы настоящей статьи Белинский почти полностью посвятил полемике с Шевыревым по этому вопросу. Не ограничившись этим, он продолжил эту полемику в статье «О критике и литературных мнениях „Московского наблюдателя”». (ИАН, т. II).

3661. Изложенные здесь мысли о поэмах «Бахчисарайский фонтан» и «Цыганы» через девять с лишним лет Белинский обстоятельно развил в шестой статье о Пушкине (ИАН, т VII).

3681. «Описательная поэзия» признавалась особым поэтическим видом «в старину», т. е. впериод господства классицизма. Образцом этого вида тогда считали поэму французского поэта Делиля «Сады», которая была переведена на русский язык Палицыным (1814) и Воейковым (1816). По поводу этой «описательной поэзии» Белинский полемизировал с Шевыревым и в статье «О критике и литературных мнениях „Московского наблюдателя”» (ИАН, т. II).

3701.По сравнению с 20-ми годами, когда первое место влитературе, и по количеству и по качеству, занимали стихи, 30-е годы, напротив, были временем расцвета прозы, или, по выражению Белинского, «прозаическим временем».

3702.Предсказание Белинского сбылось: слава Бенедиктова как поэта, действительно, была непродолжительной.

3703. Мысль о том, что «только один истинный талант может быть нравственным в своих произведениях», Белинский неоднократно повторял в своих статьях 30-х годов, начиная с «Литературных мечтаний».

3711. Белинский не был одинок в своем отрицательном отношении к Бенедиктову: так же отрицательно относился к нему Н. А. Полевой, был холоден к нему А. С. Пушкин, потешался над ним И. В, Киреевский в др. Вполне сошелся с Белинским во взглядах на Бенедиктова Н. В. Станкевич, который писал Я. М. Неверову 10 ноября 1835 г.: «Бенедиктова я читал... Он не поэт... Из всех его стихотворений мне нравятся два: „Полярная звезда” и „Два видения”. Во всех других одни блестки, мишура». Он «блестит яркими, холодными фразами, звучными, но бессмысленными или натянутыми стихами. Набор слов самых звучных, образов самых ярких, сравнений самых странных — души нет!» («Переписка Н. В. Станкевича». М., 1914, стр. 339).

3721. «Молва» 1835, ч. X, № 46 и 47 (ценз. разр. 30/XI), стлб. 315—317. Без подписи.

3731. «Молва» 1835, т. X № 46 и 47 (ценз. разр. 30/XI), стлб. 317—318. Без подписи.

555


3741. Кроме отмеченного здесь Белинским безграмотного перевода Андрея Павлова, имеется перевод «Валерии, или Слепой» В. А. Жуковского, сделанный в 1823 г., и переработка А. П. <авлова> под заглавием «Образец постоянной любви», драма в трех действиях (см. н. т., № 56).

3742. «Молва» 1835, ч. X, № 46 и 47 (ценз. разр. 30/XI), стлб. 318—319. Без подписи.

3743. «Молва» 1835, ч. X, № 46 и 47 (ценз. разр. 30/XI), стлб. 319. Без подписи.

3751. «Молва» 1835, ч. X, № 46 и 47 (ценз. разр. 30/XI), стлб. 319—320. Подпись: В. Б.

3761.«Молва» 1835, ч.X, № 46 и 47 (ценз. разр. 30/XI), стлб. 320—333. Подпись: В. Белинский.

Настоящая «заметка» была ответом на отзыв Ф. В. Булгарина о сочинении барона Е. Ф. Розена «Петр Басманов», в которой имеется ряд злобных выпадов по адресу Белинского («Сев. пчела» 1835, № 251, стр. 1001—1004; № 252, стр. 1005—1008).

3762.Цитата из «Горя от ума» (д. IV, явл. 4).

3771. Белинский не случайно употребил словечко «оным» и подчеркнул его. Тут ирония, столь частая в его статьях, по адресу Булгарина, который горячо защищал употребление местоимений «сей» и «оный», и Сенковского, который высказывался против этих местоимений (ср. примеч. 1941).

3772. Белинский имел в виду статью Булгарина «Путевые записки в поездку из Дерпта в Белоруссию весною 1835 года», которая во втором полугодии 1835 г. без конца тянулась на страницах «Сев. пчелы». «Поговорить особенно» о борьбе Булгарина с Сенковским, в связи с этой статьей, Белинскому не пришлось.

3791. Это возражение О. И. Сенковский сделал в статье «Исторический роман», в конце которой дал разбор романа Булгарина «Мазепа» («Библ. для чтения» 1834, т. II, отд. V, стр. 1—44).

3792 О. И. Сенковский возражал не Белинскому, а другим лицам, которые раньше Белинского утверждали, что «у нас нет литературы» (см. примеч. 222). Что касается Булгарина, то он в своей статье, написанной после «Литературных мечтаний», уже прямо обвинял Белинского и только подкрепил свое обвинение ссылкой на авторитет Сенковского, который, по словам самого же Булгарина, «напрасно возражал» не «ему», т. е. не Белинскому, а «им», т.-е. ряду других лиц, которые до Белинского отрицали существование русской литературы.

3801.См. примеч. 711.

3802.Белинский называет автора статьи г. «Пси»; в действительности же под статьей стоит подпись: «Кси» — псевдоним Ф. В. Булгарина .

3803. Цитата из «Горя от ума» (д. III, явл. 10).

3804. Имеются в виду отзывы Белинского о Марлинском. Данные в статьях «Литературные мечтания» (см. н. т., стр. 83—86) и «О русской повести и повестях г. Гоголя» (см. н. т., стр. 274).

556


3811.О всех названных писателях Белинский говорил в «Литературных мечтаниях».

3812.Всё это Белинский говорил в «Литературных мечтаниях» (см. н. т., стр. 67).

3813.Речь идет о статье «О русской повести и повестях г. Гоголя» (см.н. т., стр. 259—307).

3821.В повести «Невский проспект».

3822.Цитата из басни Крылова «Пустынник и Медведь».

3831.Белинский так характеризовал мисс Эджеворт в первый раз в рецензии на «Библиотеку романов и исторических записок», издававшихся Ф. Ротганом (см. н. т., № 91).

3832.Это изменничество Булгарина в свое время и Пушкин заклеймил такими словами: «Москва доныне центр нашего просвещения; в Москве родились и воспитывались, по большей части, писатели коренные русские, не выходцы, не переметчики, для коих: ubibeneibipatria<где хорошо, там отечество — латин.>, для коих всё равно: бегать ли им под орлом французским, или русским языком позорить всё русское — были бы только сыты» (ПссП, т. XI, стр. 206).

3841. Последние строки Белинского представляют собой перефразировку второй половины эпиграммы П. А. Вяземского на Булгарина. ходившей в 30-х годах по рукам:

Бродил он под орлом французским
И в битвах жизни был не рад,
Патриотический предатель,
Расстрига, самозванец сей,
Уже не воин, а писатель,
Уж русский — к сраму наших дней!
Двойной присягою играя,
Поляк в двойную цель попал:
Он Польшу спас от негодяя
И русских братством запятнал.

 

См. А. И. Дельвиг. — Полвека русской жизни. М.—Л., 1930, стр. 139—140, а также «Русск. старина», 1908, т. 103, стр. 113—117.

3851 См. примеч. 4062.

3852. «Телескоп» 1835, ч. XXVII (ценз. разр. 4/XII), стр. 470—483. Подпись: В. Белинский.

Небольшая книжечка стихотворений А. В. Кольцова, изданная на средства Н. В. Станкевича, заключала в себе восемнадцать стихотворений, выбранных Станкевичем, по словам Белинского, «из довольно увесистой и толстой тетради», переданной ему автором. Белинский, редактировавший издание, предпослал было стихам предисловие, в котором указал, что издание осуществляется на средства Н. В. Станкевича. Но последний счел для себя «позором» фигурировать в роли издателя-мецената и просил Белинского выбросить это предисловие («Переписка Н. В Станкевича», М., 1914 стр. 409). Белинский исполнил просьбу друга: книжечка вышла без предисловия, вместо которого, надо думать, и была написана настоящая статья.

557


3861. Вопрос о разнице между гением и талантом постоянно интересовал Белинского. См. рецензию на повесть Баранова «Ночь на Рождество Христово» (н. т., № 4) и рецензию на роман Н. А. Полевого «Аббаддонна» (№ 26). Рассуждением о гении и таланте начинаются статья критика о сочинении К. А. Полевого «М. В. Ломоносов», написанная в 1836 г., и статья о «Часах выздоровления» А. Полежаева, написанная в 1842 г. (ИАН, тт. II и VI). В 1846 г. Белинский остановился на этом вопросе в статьях: «О жизни и сочинениях Кольцова», «Мысли и заметки о русской литературе» и в одиннадцатой статье о Пушкине (ИАН, т. VII и IX).

В настоящей статье о Кольцове Белинский, разграничив «гений» и «талант», добавил, что «есть художники, которых вы не решитесь почтить высоким именем гениев, но которых вы поколеблетесь отнести к талантам». Через десять с лишком лет в статье «О жизни и сочинениях Кольцова» Белинский назвал художника, занимающего промежуточное место между «гением» и «талантом», «гениальным талантом» и к числу таких талантов отнес Кольцова.

3901. Приведенные четыре стиха взяты из романса И. И. Лажечникова «Сладко пел душа-соловушко» (см. примеч. 631 и 971).

3911. Все перечисленные «диковинки» имелись в стихотворениях Бенедиктова, что было показано Белинским в статье «Стихотворения Владимира Бенедиктова» (см. н. т., № 119).

3931.«Телескоп» 1835, т. XXVII (ценз. разр. 4/ХII), стр. 466. Подпись: Б.

3932.См. примеч. 2211.

3933.Намек на Н. В. Кукольника. Успех Кукольника был непродолжителен. Даже О. И. Сенковский, в 1834 г. всячески превозносивший Кукольника, в 1835 г. написал убийственную рецензию на его драму «Роксолана». Эфемерный успех Кукольника как драматурга отметил Белинский еще в «Литературных мечтаниях» (см. н. т., стр. 21).

3934.Намек на Владимира Бенедиктова.

3935.«Молва» 1835, ч. X, № 48 и 49 (ценз. разр. 20/ХII, стлб. 349—355. Подпись: В. Б.

В издании «Стихотворений» Е. А. Баратынского 1835 г. (стр. 29—31), которым пользовался Белинский, второй стих эпиграфа сверху читается: «Брега взрывал источник мутный».

3981. «Молва» 1835, ч. X, № 48—49 (ценз. разр. 20/ХII), стлб. 356—366. Подпись: В. Б.

4001.Белинский впоследствии довольно часто писал о Загоскине и его произведениях. В 1836 г. в заметке «От Белинского» он, между прочим, в сжатом виде повторил суровую оценку «Недовольных», данную в настоящей рецензии (ИАН, т. II), но обещания своего поговорить о «плане, завязке и развязке» комедии «Недовольные» не выполнил.

4002.Сурский — герой романа Загоскина «Рославлев».— Холмин — герой его же повести «Три жениха» из «Провинциальных очерков».

4021.«Черная немочь» — повесть М. П. Погодина (см. н. т., стр. 94 и 276—278).

4022.Терамен — герой трагедии Расина «Федра».

558


4041.Богатонов — гepoй комедии Загоскина «Богатонов в деревне»

4042.«Молва» 1835. ч. X, № 50 (ценз. разр. 26/XII), стлб. 374—375. Подпись — см. примеч. 4051.

4051. «Молва» 1835, ч. X, № 50 (ценз. разр. 26/XII), стлб. 375—377. Общая подпись к статьям №№ 130, 131: В. Б.

4061.Цитата из «Женитьбы Фигаро» Бомарше.

4062.«Молва» 1835, ч. X, № 51 и 52 (ценз. разр. 1/III1836 г.), стлб. 395—398. Подпись — см. примеч. 4121.

Н. И. Надеждин, вернувшись в Россию после шестимесячного пребывания за границей, поместил в № 50 «Молвы» заметку под заглавием «От издателя», датировав ее «26 декабря 1835 года». В этой заметке Надеждин извинился перед своими читателями «за крайнее замедление в выдаче книжек „Телескопа“ и перерыв в выходе „Молвы“» и обещал выдать остальные книжки «в течение наступающего года с возможною скоростью». Он добавил при этом: «Выход новых книжек начнется непосредственно с нового года, независимо от додачи остальных за истекший год». Так это и было. Первые два номера «Молвы» в новом году вышли с цензурными датами: 2 января и 22 февраля 1836 г. После них (с цензурной датой 1 марта 1836 г.) вышел последний, двойной, номер (51 и 52) за прошлый год, в котором напечатаны комментируемая и пять следующих рецензий и небольшая заметка Белинского. Эти рецензии и заметка, как завершающие истекший год, помещены в настоящем издании раньше рецензий, напечатанных в первых двух номерах «Молвы» за 1836 г., чем несколько нарушен хронологический порядок в расположении материала.

4081.Рецензия, о которой говорит Белинский, начинается так: «Московская шутка? Это что за новость? Г-н Кони ошибается: милостивый государь, Москва,— мы говорим о Москве пишущей и печатающей,— никогда не шутит; Москва ругается. Прошу не нарушать ее литературных прав и преимуществ. Это так верно, что если кому в Петербурге придет охота ругаться, он должен послать свою статью в Москву и ругаться оттуда» («Библ. для чтения» 1835, т. XIII, отд. VI, стр. 26).

4082.Цитата из «Горя от ума» (д. III, явл. 22).

4083. «Роман на большой дороге» — оригинальная комедия М. Н. Загоскина, шедшая в первый раз на Александрийской сцене в Петербурге в 1819 г.

4091. «Молва» 1835, ч. X, №51 и 52 (ценз разр. 1/III 1836 г ), стлб. 398—400. Подпись — см. примеч. 4121.

4101. «Молва» 1835, ч. X, № 51 и 52 (ценз, разр 1/III 1836 г.), стлб, 400—401 Подпись-—см. примеч. 4121.

4111.«Молва» 1835, ч. X, №51 и 52 (ценз. разр. 1/III 1836 г.), стлб. 401—402. Подпись — см. примеч. 4121.

4112.«Молва» 1835, ч. X, № 51 и 52 (ценз. разр. 1/III1836 г.), стлб. 402—403. Подпись — см. примеч. 4121.

«Авторский вечер» вышел без подписи и был направлен против Барона Брамбеуса.

4121. «Молва» 1835, ч. X, № 51 и 52 (ценз. разр. 1/III 1836 г.), стлб. 403—405. Общая подпись к статьям №№ 132—137: В. Б.

Об отношении Белинского к Борису Федорову см. примеч. 1632.

559


4141. «Молва» 1835, ч. X, №№ 51 и 52 (ценз. разр. 1/III1836 г.), стлб. 407. Подпись: Б.

Объявляя о подписке на свои сочинения, штабс-капитан В. П. Телегин сообщал читателям «Моск. ведомостей» и план задуманной им книги. Уже самые названия отдельных глав ее («Буря сердца моего», «Акростих», «Натура в натуре, или Познание оной чрез самого себя», «Послание к Луне на природу», «К Лизе» и т. п.) свидетельствовали о полной бездарности автора и корыстных целях задуманного им издания, на что и хотел указать Белинский в своем ироническом отзыве на объявление В. П. Телегина.

 

Художественные произведения

4171. Июль, август и начало сентября 1830 г. Белинский провел в Чембаре. Повидимому, здесь он начал писать свою драматическую повесть «Дмитрий Калинин», которую закончил уже в Москве, в период с половины сентября по декабрь того же года, когда, по случаю холеры, все казеннокоштные студенты университета, в том числе и автор «Дмитрия Калинина», находились в строгом карантине.

Написав свою антикрепостническую драму, Белинский в феврале 1831 г. сообщает о ней родителям: «В этом сочинении со всем жаром сердца, пламенеющего любовью к истине, со всем негодованием души, ненавидящей несправедливость, я в картине довольно живой и верной представил тиранство людей, присвоивших себе гибельное и несправедливое право мучить себе подобных» (ИАН, т. XI).

В. И. Ленин в своей статье 1909 г. «О Вехах» спрашивал «вехистов», буржуазных либералов, клеветавших на революционных демократов: «Или, может быть, по мнению наших умных и образованных авторов, настроение Белинского в письме к Гоголю не зависело от настроения крепостных крестьян?» (В. И. Ленин. Соч., т. 16, стр. 108).

От настроения крепостных крестьян во многом зависело также и идейное содержание драмы «Дмитрий Калинин», юношеского произведения автора, и знаменитого письма к Гоголю.-

Пьеса Белинского, прочитанная в кругу друзей, первоначально носила название «Владимир и Ольга». В кружке Станкевича называли ее потом «Сиротой». По словам М. Б. Чистякова, секретаря «Литературных вечеров» студенческого кружка, содержание ее существенно разнилось от содержания известной нам печатной редакции. Со слов М. Б. Чистякова, А. Н. Пыпин писал: «Пьеса являлась тогда несколько в ином виде: Владимир — действительно незаконный сын помещика, богатого барина, и родился в семье его крепостного крестьянина; этот крестьянин потом умер, засеченный барином, который, чтобы несколько загладить ужасное дело, взял Владимира к себе. Владимир (или как иначе звали этого героя) отличался пылким нравом и талантами; отец ставил его в пример своим барченкам-сыновьям, и предпочтение, оказываемое перед ними холопу, возбудило в них скрытую злобу. Героиня — не сестра Владимира, но в любви к ней его соперником являлся именно один из братьев. Отец умирает, не успевши дать вольной своему незаконному сыну, и по смерти отца он достается по наследству своему сопернику по любви к героине; новый барин, чтоб отомстить и унизить его, заставляет его служить себе за столом. Здесь же, за столом, Владимир убивает его». Другой современник, Д. П. Иванов, подтвердил, что рассказ Чистякова «передает верно ту форму, в которой

560


трагедия читалась на студенческих вечерах, но что после Белинский многое в ней изменил» (А. Н. Пыпин. Белинский, его жизнь и переписка, изд. 2, СПб., 1908, стр. 46).

В окончательно переработанной пьесе, получившей название «Дмитрий Калинин», Софья является сестрой Дмитрия, а старик-помещик пишет вольную своему незаконному сыну, но ее уничтожают его сыновья. В таком виде пьеса была переписана с помощью друзей критика, и Белинский в январе 1831 г. представил ее на рассмотрение Цензурного комитета, членами которого были профессора университета. Трагедия была признана «безнравственной, бесчестящей университет». Она-то и явилась действительной причиной увольнения критика из университета в сентябре 1832 г.

Подлинную рукопись одной из редакций «Дмитрия Калинина» Белинский подарил своему брату Константину. Из этой рукописи до нас дошел только отрывок, заключающий в себе большую часть пятой картины. Он был напечатан в «Русской старине», в сообщении Н. Н. Енгалычева («Русская старина» 1876, т. XV, январь, стр. 66—78). Текст отрывка, за исключением мелких черновых вариантов, почти полностью совпадает с текстом цензурного экземпляра, в нем только обозначены явления (V—XIII), чего нет в экземпляре, представленном в Цензурный комитет; изменены имена некоторых действующих лиц: Дмитрий называется Владимиром, Сурский — Вельским, Марья Николаевна Рудина — просто «мамзелью», и нет в нем большого, имеющегося в цензурном экземпляре подстрочного примечания к монологу Владимира (Дмитрия): (Неужели эти люди для того только родятся на свет...» (см. н. т., стр. 498—499).

Рукопись отрывка занимает одиннадцать листов в четверку толстой писчей бумаги, занятых текстом с обеих сторон. Листы пронумерованы синим карандашом (1—11) и сшиты тетрадью. Текст отрывка с небольшим сравнительно числом мелких стилистических правок и одной большой переделкой на втором листе. Начало отрывка: «суетного, как золото в горниле». Конец: «Я замечаю, что вы с...».—Отрывок хранится в Институте русской литературы (Пушкинский Дом) Академии Наук СССР.

Экземпляр «Дмитрия Калинина», представленный Белинским в Цензурный комитет, долго находился в архиве Московского университета, откуда извлек его Н. С. Тихонравов и напечатал в «Сборнике Общества любителей российской словесности на 1891 год» (М., 1891, стр. 437—533). По тексту этого сборника «Дмитрий Калинин» был напечатан в ПссБ. В настоящее время рукопись цензурного экземпляра хранится в Отделе рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Рукопись состоит из 44 листов. Первые 26 листов написаны Д. П. Ивановым, последние 16 листов — другой рукой. Оба лица при переписке допустили ряд мелких погрешностей. На обложке имеются четыре пометы, сделанные разными руками. Сверху: «№ 56 поступ. Генварь 23—1831». (Далее зачеркнуто другими чернилами: «По описи — № 39»). Ниже: «Дмитрий Калинин. Драматическая повесть». Еще ниже: «№ 12-й. Удержана при делах Комитета по журналу пятого заседания генваря 30-го дня 1831 года. Секретарь адъюнкт Щедринский». Внизу обложки: «Г. ценсору Цветаеву».

Профессор Л. А. Цветаев, цензуровавший трагедию Белинского, тщательно отметил карандашом на полях рукописи все «криминальные» места в пьесе критика.

561


На втором листе рукописи, внизу дата: «1831».

В настоящем издании «Дмитрий Калинин» воспроизводится по тексту рукописи цензурного экземпляра с исправлением встречающихся в ней явных описок. Все исправления оговорены ниже.

4172. Цитата из поэмы Пушкина «Цыганы».

4201. В рукописи: томным.

4291.Слова: разговор с своими сыновьями о преимуществах, доставляемых людям правами рождения — отчеркнуты карандашом.

4292.Текст: Она утверждала ~ постыдные для человечества — отчеркнут карандашом.

4301. Слова: она трепетала при имени Брута, как великого мученика свободы, как добродетельного самоубийцы — отчеркнуты карандашом.

4311. В рукописи, вероятно, описка: восходящее.

4321.Текст: Дмитрий Какое тут бескорыстие ~ унизительным для человека предрассудкам? — отчеркнут карандашом.

4322.Текст: Воспламененные любовию ~ своего мучения?—отчеркнут карандашом.

4323.В рукописи: надежду.

4324.В рукописи: соединил нас и открыл.

4351. Текст: Дмитрий. Нет, несправедливы? ~ а я без имени и беден? — в двух местах отчеркнут карандашом.

4431.Текст: Лесинская. Да ты еще вздумала вывертываться ~ Ах, да вот и Сидор Андреич идет — отчеркнут карандашом.

4432.Текст: Сидор Андреевич. И доброе дело сделаете ~ не токмо благим и кротким, но и строптивым — отчеркнут карандашом.

4441.Текст: Сидор Андреевич. Бить рабов ничуть не грешно ~ то уж рабов-то и подавно — отчеркнут карандашом.

4442.Фраза: Не от себя, матушка, от бога: господин умудряет слепцы — отчеркнута карандашом.

4451. Текст: Лесинская. Сговоришь с ней, с краснобайкой ~ Да, кажется, во второй! — отчеркнут карандашом.

4461. Текст: Сидор Андреевич. Конечно, матушка, нельзя ~ а святый Давид плясал перед ковчегом — отчеркнут карандашом.

4471. Текст: Софья. Он сын лакея ~ говоришь ты?—отчеркнут карандашом.

4501.Текст: Иван. Да так-с, пустяки-с ~ из своих рук катать орапельником, за исключением слов Рудиной, — отчеркнут карандашом.

4502.Текст: Лишь успели зарыть его ~ Знать, по грехам казнит — отчеркнут карандашом.

4521.Текст: Рудина. Да это ужасно ~ и я, несмотря на всё, еще люблю ее — отчеркнут карандашом.

4522. Текст: Нет, брат, знать, тебе мало ~ буду бить до полусмерти — отчеркнут карандашом.

562


4531.Текст: то нужно достать хорошую плетку для девок; то надо отпороть кого-нибудь из лакеев — отчеркнут карандашом.

4532.Текст: Не нагрубил ли тебе кто-нибудь из людей? Отпори его, сколько душе твоей угодно — отчеркнут карандашом.

4561. Текст: Все так, да терпеть-то тошно ~ доброго здоровья да хорошего женишка — отчеркнут карандашом.

4591. В рукописи, видимо, описка: сладостные занятия вечера.

4601. В рукописи: приманчивая зараза (описка?).

4641.Несомненно, что это примечание Белинский написал с целью скрыть свои атеистические воззрения от цензоров, которыми были профессора университета.

4642.В рукописи: против эгоизма.

4721.Текст: Третья госпожа. И, помилуйте, дело ли это? ~ всякой сволочью — отчеркнут карандашом.

4722.Текст от слов: Третья госпожа. Да и чему учат-то в этих университетах? ~ Вот каковы эти развратные ученые! — отчеркнут карандашом.

4801. Текст от слов: Дмитрий(задыхаясь и трепеща от сильного бешенства). Раб ~ решиться на это. А не то... — отчеркнут карандашом.

4831. В рукописи неразборчиво; можно прочесть: как лист, как шест, но ни одно из этих слов не вяжется со смыслом фразы. В «Сборнике Общества любителей российской словесности на 1891 год», как и в настоящем издании, напечатано: лист.

4841. Текст: Лиза. Знать, уж у господ ~ барышня с Марьей Миколавной — отчеркнут карандашом.

4871. В рукописи: несветного (описка),

4881. Текст: Софья. Про кого это говорит он? ~ Эй, Лиза! Лиза! — отчеркнут карандашом.

4891. Текст: Досадно, что эта мамзель ~ Завтра же с двора долой негодницу -— отчеркнут карандашом.

4892. Текст: Лесинская. Да, батюшка, вот каково у нас правительство ~ Дай ему, господи, царство небесное!..— отчеркнут карандашом.

4911. Текст: Богатые князья не могут быть низкими людьми!.. — отчеркнут карандашом.

4981. Текст: Иван. Как только он скончался ~ нам грешным у барыни — отчеркнут карандашом.

4991.Слова Стародума из «Недоросля» Фонвизина. В цитате четыре мелких разночтения с текстом подлинника («Недоросль», д. V, явл. 1).

4992.Текст: Дмитрий. Неужели эти люди для того только родятся на свет ~ ее писала рука святого человека — отчеркнут карандашом.

5051. «Листок» 1831, №40—41 (ценз. разр. 27/V). Подпись: В. Б-й.

Белинский писал стихи, еще будучи учеником Чембарского уездного училища. Об этом он сам говорит в рецензии на стихотворения

563


А. Коптева, написанной в 1835 г. (см. н. т., № 80). .Белинский продолжал писать стихи и в Пензенской гимназии, и в этот период, как поэт, повидимому, приобрел некоторую известность. По крайней мере, И. И. Лажечников и М. М. Попов, задумавшие в 1830 г. издать альманах «Пожинки», предложили Белинскому принять в нем участие. Тронутый этим вниманием, Белинский писал М. М. Попову 30/IV1830 г.: «Ваше желание, которого я, несмотря на пламенное усердие, не могу исполнить... привело меня в необыкновенное состояние радости, горечи и замешательства. Бывши во втором классе гимназии, я писал стихи и почитал себя опасным соперником Жуковского; но времена переменились. ... Я увидел, что не рожден быть стихотворцем и, не хотя идти наперекор природе, давно уже оставил писать стихи... Рифма мне не дается и, не покоряясь, смеется над моими усилиями; выражения не уламываются в стопы, и я нашелся принужденным приняться за смиренную прозу» («Белинский в воспоминаниях современников». М.—Л.,[2] 1948, стр. 17).

«Русская быль» — единственное дошедшее до нас поэтическое произведение Белинского. Близкое по жанровым и стилистическим признакам к русской народной песне, стихотворение это, несмотря на его подражательный характер, свидетельствует о глубоком интересе молодого Белинского к русской народной поэзии и к проблеме народности литературы.

 



[1] Исправленная опечатка. Было: «Николький».

[2] Исправленная опечатка. Было: «М.—Л..».

Источник: http://vgbelinsky.ru/texts/books/13-1/endnotes/text/