Белинский

Том II. Полное собрание сочинений в 13 томах

 

 

 

33. НЕСКОЛЬКО СЛОВ О «СОВРЕМЕННИКЕ»1

Давно уже было всем известно, что знаменитый поэт наш Александр Сергеевич Пушкин, вознамерился издавать журнал; наконец, первая книжка этого журнала уже и вышла,2 многие даже прочли ее, но, несмотря на то, у нас, в Москве, этот жур­нал есть истинная новость, новость дня, новость животрепе­щущая, и в этом смысле то, что хотим мы сказать о нем, будет настоящим известием. Дело в том, что у нас, в Москве, очень трудно достать «Современника» за какие бы то ни было деньги; несмотря на многие требования и нетерпение публики, в Мо­скву прислано его очень небольшое число экземпляров. Стран­ное дело! с некоторого времени это почти всегдашняя история со всеми петербургскими книгами, не издаваемыми, хотя и про­даваемыми г. Смирдиным, и не сочиняемыми или не покрови­тельствуемыми гг. Гречем и Булгариным. Эта же история слу­чилась и с новым произведением г. Гоголя «Ревизор»: судя по нетерпению публики читать его, казалось бы, что в Москве в один день могла бы разойтись его целая тысяча экземпля­ров...3 Наконец и мы прочли «Современника» и спешим отдать в нем отчет публике.

«Современник» есть явление важное и любопытное сколько по знаменитости имени его издателя, столько и от надежд, воз­лагаемых на него одною частию публики, и страха, ощущае­мого от него другою частию публики. Г-н Сенковский, редактор «Библиотеки для чтения», аристарх и законодатель этой послед­ней части публики, до того испугался предприятия Пушкина, что, забыв обычное свое благоразумие, имел неосторожность сказать, что он «отдал бы всё на свете, лишь бы только Пушкин не сдержал своей программы».4 Подлинно, что у страха глаза велики, и справедливо, что устрашенный человек, вместо того чтоб бить по призраку, напугавшему его, колотит иногда са­мого себя...

Мы не будем входить в исследование вопроса: имеет ли пра­во Пушкин издавать журнал; мы даже не почитаем себя вправе предложить такой вопрос и, как люди не испуганные и, следо-

178


вательно, сохранившие присутствие духа и владычество рас­судка, предоставляем другим подобные разбирательства: уче­ному и книги в руки, говорит пословица. Мы же с своей сторо­ны прямо и искренно выскажем наше мнение о «Современнике», сколько позволяет это сделать первая вышедшая книга.

Признаемся, мы не думаем, чтобы «Современник» мог иметь большой успех; под словом «успех» мы разумеем не число под­писчиков, а нравственное влияние на публику. По нашему мнению, да и по мнению самого «Современника», журнал дол­жен быть чем-то живым и деятельным; а может ли быть особен­ная живость в журнале, состоящем из четырех книжек, а не книжищ, и появляющемся чрез три месяца? Такой журнал, при всем своем внутреннем достоинстве, будет походить на альма­нах, в котором, между прочим, есть и критика. Что альманах не журнал и что он не может иметь живого и сильного влияния на нашу публику — об этом нечего и говорить. «Библиотека для чтения» особенно одолжена своим успехом тому, что про­должительность периодов выхода своих книжек заменила необыкновенною толстотою их. Какая тут живость, какая современность, когда вы будете говорить о книге через три или через шесть месяцев после ее выхода? А разве вы не знаете, как неживущи, как недолговечны наши книги? Им не помогут и ваши звездочки,1 потому что они родятся, по большей части, под несчастною звездою. Вот что мы находим главным недо­статком в «Современнике».

Главное же достоинство его, если только это может почесться каким-нибудь достоинством, состоит в том, что в нем все статьи оригинальные, кроме, разумеется, стихотворений. Каковы же эти статьи? А вот об этом-то мы и хотим поговорить.

«Современник» состоит из пяти стихотворений2 и одинна­дцати прозаических статей. Стихотворения вообще все не без достоинства, кроме «Розы и кипариса». «Пир Петра Великого» отличается бойкостию стиха и оригинальностию выражения. «Скупой рыцарь», отрывок из Ченстоновой трагикомедии, пере­веден хорошо, хотя как отрывок и ничего не представляет для суждения о себе. Но «Ночной смотр» Жуковского есть одно из тех стихотворений, которых у нас теперь в целый год являет­ся не больше одного или двух... Это истинное перло поэзии как но глубокой поэтической мысли, так и по простоте, благородству и высокости выражения. Мы очень жалеем, что право собственности и величина пьесы не позволяют нам выписать его. Из прозаических статей прежде всего должно говорить о двух статьях г. Гоголя. Первая — «Коляска» есть не что иное как шутка, хотя и мастерская в высочайшей степени. В ней выразилось всё умение г. Гоголя схватывать эти резкие черты общества и уловлять эти оттенки, которые всякий видит

179

12*


каждую минуту около себя и которые доступны только дляодного г. Гоголя. Но пьеса всё-таки не больше, как шутка, и,по нашему мнению, не может заменить собою отсутствия пове­сти, которая почитается у нас необходимым украшением всякой книжки журнала, особливо первой. Вторая, статья г. Гоголя«Утро делового человека», говорят, есть отрывок из его коме­дии. Во всяком случае, она представляет собою нечто целое, отличающееся необыкновенною оригинальностию и удивитель­ною верностию. Если вся комедия такова, то одна она могла бы составить эпоху в истории нашего театра и нашей литературы, а г. Гоголь одну уже напечатал и еще, говорят, готовит две… Эта пьеска есть отрывок из которой-то из них, как мы слышали.1 «Путешествие в Арзрум» самого издателя есть одна из тех статей которые хороши не по своему содержанию, а по имени, кото­рое под ними подписано. В самом деле, если есть на свете такие люди, которые за что бы ни принялись, всё портят, ко­торые ничего не умеют порядочно сделать, то есть и такие, ко­торые ничего не умеют сделать дурно. Статья Пушкина не заключает в себе ничего такого, что бы вы, прочтя ее, могли пересказать, что бы вас особенно поразило, но ее нельзя читать без увлечения, нельзя не дочитать до конца, если начнешь читать.* «Разбор сочинений Георгия Конисского» хорош, в том смысле, что дает ясное понятие о разбираемой книге и возбу­ждает желание прочесть самую книгу. Суждение о Георгии Ко­нисском как об историке и историческом лице нам кажется справедливым, но чтобы он был хорошим проповедником, с этим мы не согласны: его красноречие — схоластическое и тяжелое3. Самые дурные статьи, это — «О рифме» барона Розена и «Париж», этот род записки, писанной к приятелю на разных лоскутках, без всякой связи и занимательности, дурным языком.4 «Долина Ажитугай» примечательна как произведение черкеса (Султана Казы-Гирея), который владеет русским языком лучше многих почетных наших литерато­ров.5

Но самые интересные статьи — это «О движении журналь­ной литературы в 1834 и 1835 г.» и «Новые книги»: в них видны дух и направление нового журнала. «Журнальная литература, эта живая, свежая, говорливая, чуткая литература, так же необходима в области наук и художеств, как пути сообщения для государства, как ярмарки и биржи для купечества и тор­говли». Так начинается первая статья, и мы выписали ее на­чало для того, чтобы показать, что «Современник» имеет на­стоящий взгляд на журнал. 6 В самом деле, смешно было бы


* Кроме того, в этой статье есть превосходные стихи, которыми переведено одно турецкое стихотворение.2

180


думать в наше время, чтобы журнал был энциклопедией наук, из которой можно бы было черпать полною горстью знания, посредством которой можно б было сделаться ученым. Только одни невежды и верхогляды могут так думать в наше время. Журнал есть не наука и не ученость, но, так сказать, фактор науки и учености, посредник между наукою и учеными. Как бы ни велика была журнальная статья, но она никогда не из­ложит полной системы какого-нибудь знания: она может представить только результаты этой системы, чтобы обратить на нее внимание ученых, как скорое известие, и публики, как рапорт о случившемся. Вот почему такое важное место, такое необходимое условие достоинства и существования журнала составляет критика и библиография, ученая и лите­ратурная.

Главное содержание разбираемой нами статьи состоит в суждении о литературных периодических изданиях в Рос­сии за 1834 и 1835 г. Мы почитаем за долг сказать, что все эти суждения не только изложены резко, остро и ловко, но даже беспристрастно и благородно; автор статьи не исключает из своей опалы ни одного журнала, и хотя его суждение и о на­шем издании совсем не лестно для нас, но мы не видим в нем ни злонамеренности, ни зависти, ни даже несправедливости.1 О «Библиотеке для чтения» высказаны истины резкие и горь­кие для нее, но уже известные и многими еще прежде сказан­ные. Одно только показалось нам и новым и крайне удивитель­ным: мы не знали до сих пор, что паяснические повести и гаер­ские фанфаронады в критиках и рецензиях «Библиотеки» принадлежат почтенному профессору О. И. Сенковскому, что Барон Брамбеус и татарский критик Тютюнджи-оглу тоже не кто другой, как тот же г. Сенковский.2 О «Наблюдателе» ска­зана сущая истина, почти то же самое, что было сказано и в на­шем журнале, только немного поснисходительнее. Вообще «Современник», при всей своей благородной и твердой откро­венности, обнаруживает какую-то симпатию к «Наблюдателю». Например, сказавши, что это журнал безжизненный, чуждый резкого и постоянного мнения, он чрез несколько страниц приходит в восторг от критик г. Шевырева; потом намекает о каких-то перлах русской поэзии, будто бы находящихся в «Наблюдателе», а этот намек довольно ясно намекает о зна­менитых друзьях, так, по крайней мере, нам показалось... В суждении о «Наблюдателе», к слову о его редакторе, выска­зана очень дельная мысль, в том смысле, что обнаруживает верный взгляд на то, чем должен быть журнал: «Редактор всегда должен быть видным лицом. На нем, на оригинальности его слога, на общепонятности и занимательности языка его, на постоянной свежей деятельности его основывается весь кредит

181


журнала»1. Вслед за тем очень верно и очень остроумно заме­чено, что «„Наблюдатель“ похож на те ученые общества, где члены ничего не делают и даже не бывают в присутствии, между тем как президент является каждый день, садится в свои кресла и велит записывать протокол своего уединенного за­седания».

Превосходно также характеризована «Северная пчела»: она просто названа афишкою, в которой помещаются объявле­ния о книгах вместе с критиками на помадные и табачные ла­вочки, пишущиеся какими-то «ловкими и хорошо воспитанными людьми, без сомнения, имевшими причины быть довольными фабрикантами».2 Очень остроумно также замечено о редактор­стве г. Греча в «Библиотеке для чтения»: «Имя г. Греча выстав­лено было только для формы, по крайней мере никакого содей­ствия3 не было замечено с его стороны. Г-н Греч давно уже сделался почетным и необходимым редактором всякого пред­принимаемого периодического издания: так обыкновенно пожилого человека приглашают в посаженые отцы на все свадьбы».

Нас очень изумило в этой статье упоминовение о литератур­ных сплетнях и клеветах, издаваемых под именем «Литератур­ных прибавлений к Инвалиду»: неужели почтенный издатель читал эти листки и нашел свободное время говорить о них?.. Впрочем, одумавшись, мы перестали удивляться: в Москве очень недавно один журнал с каким-то особенным удовольстви­ем объявил, что он живет в мире с «Литературными прибавле­ниями к Инвалиду» — да продлит бог эту дружбу на беско­нечное время, для доказательства, что ив наше время могут быть Оресты и Пилады!..4

Окончание статьи состоит в упреках нашим журналам, по большей части очень основательных и справедливых, в том, что они не замечали истинно важных явлений умственного ми­ра, а занимались одними мелочами. К числу важных явлений умственного мира отнесена смерть Вальтера Скотта, одного из величайших, мировых гениев искусства, требовавшая оцен­ки его произведений, о которых, однако ж, наши журналы не почли за нужное сказать что-нибудь. Потом, новое направле­ние европейских литератур, о котором, вопреки «Современни­ку», скажем, было очень много говорено нашими журналами. К замечательным явлениям нашей литературы, не замечен­ным нашими журналами, отнесено особенно появление изда­ний русских старинных писателей; но, спрашиваем мы почтен­ного издателя «Современника», что бы он сам сказал об этих писателях?—- Мы подождем его мнения о них, а после и сами выскажем свое, чтобы загладить перед ним нашу вину в преступном молчании на их счет... Странным показалось нам

182


мнение, что Жуковский, Крылов и кн. Вяземский будто бы по­тому не высказывали своих мнений, что считали для себя уни­зительным спуститься в журнальную сферу...1 Это что такое?.. Кто ж виноват в том, что эти писатели так горды? Притом же, что они за критики?— Крылов, превосходный и даже гениаль­ный баснописец, никогда не был и не будет никаким критиком; Жуковский написал, кажется, две критические статьи: «О са­тирах Кантемира» и «О басне и баснях Крылова», и при всем нашем уважении к знаменитому поэту мы скажем, что именно эти-то две его статьи и показывают, что он не рожден быть критиком. Что же касается до кн. Вяземского, то избавь нас боже от его критик так же, как и от его стихов...

Мы не согласны еще с тем, что будто бы жалкое состояние нашей журнальной литературы доказывается особенно тяжеб­ным делом о местоимениях сей и оный2. Во-первых, этой тяжбы никогда не было; редактор «Библиотеки» шутил при всяком случае над этими подьяческими словцами, но статей о них не писал, а если и написал одну, то в виде шутки и поместил ее перед отделением «Смеси». Мы, напротив, осмеливаемся ду­мать, что жалкое состояние нашей литературы и вообще нашей умственной деятельности гораздо более доказывается защищением и употреблением сих и оных, нежели нападками на сии и оные... Спрашиваем почтенного издателя «Современника», почему он, употребляя сии и оные, не употребляет сиречъ, понеже, поелику, аще, сице?.. Он, верно, сказал бы, потому что эти слова вышли из употребления, что они не употребля­ются в разговоре?.. Но чем же счастливее их сии и оные, которые тоже вышли из употребления и не употребляются в разгово­ре?.. Воля ваша, а, право, в нашей умственной деятельности, как и в нашей общественной жизни, очень мало видно влады­чества здравого смысла, даже в мелочах; у нас всякий сам хочет давать законы, забывая, что если что-нибудь найдено или за­мечено справедливо другим, о том уже нечего говорить. По­смотрите на одно наше правописание или на наши правописа­ния, потому что у нас их почти столько же, сколько книг и жур­налов: мы еще изъявляем наше детское уважение большими буквами и поэту и поэзии, и литератору и литературе, и жур­налу и журналисту — всё это у нас, на Руси, состоит в классе и потому требует поклона...

Вообще эта статья содержит в себе много справедливых за­мечаний, высказанных умно, остро, благородно и прямо и потому подающих надежду, что «Современник» будет журналом с мнением, с характером и деятельностию. Мы не почитаем резкости пороком, мы, напротив, почитаем ее за достоинство, только думаем, что кто резко высказывает свои мнения о чужих действиях, тот обязывает этим и самого себя действовать лучше

183


других. Что же касается до статьи «Новые книги», то она состоит больше в обещаниях, нежели в исполнении, и не пред­ставляет ничего решительного и замечательного.1 Но подо­ждем второго номера: он нам даст средство высказать нашемнение о «Современнике» яснее и определеннее, а между тем останемся при желании, чтобы новый журнал совершенно выполнил те надежды и ожидания, которые подает имя его изда­теля и резкая определенность его мнений о деятельности своих собратий по ремеслу.

184

Источник: http://vgbelinsky.ru/texts/books/13-2/articles-and-reviews/33/